• 🚀 Đăng ký ngay để không bỏ lỡ những nội dung chất lượng! 💯 Hoàn toàn miễn phí!

Hịch Tướng Sĩ của Quang Trung còn hay hơn hịch tướng sĩ "5 cha 3 mẹ" của Trần Quốc Tuấn

Quang Trung là niên hiệu hoàng đế của Nguyễn Huệ Huệ lên làm vua cả dãi miền Trung ra Bắc khí thế ngút ngàn sau đại phá quân Thanh. Nhưng dân chẳng nghe theo vẫn nhớ các chúa Nguyễn dày ơn. Dân vẫn hướng về chúa Nguyễn Ánh, họ làm thơ chống đối Huệ và triều đại Tây Sơn:

Lạy Trời cho nổi gió Nồm
Cho thuyền Chúa Nguyễn giông buồm ra khơi
(đi đánh Tây Sơn)

Quang Trung bèn làm bài hịch kể công và cũng lái dư luận dân theo.

Về văn học thì đây là bản hịch rất hay có thể nói là tuyệt phẩm, bản hịch của Trần Quốc Tuấn chỉ là anh thợ học đánh vần! Chỉ là cóc nhái, câu cú lởm khởm đem ba cái tích Tàu, tích Mông rồi áp đặt cho lính Đại Việt lôm ca lôm côm ngu xuẩn. Không thể so với áng văn hay tuyệt tác như bản của giặc Huệ này, áng này kể câu chuyện lính Việt, người thật việc thật và người nghe đều từng trải qua sự việc trong hịch.

Bài hịch dưới đây là bản dịch lại từ bản dịch tiếng Pháp được công bố trong tập du ký “La relation sur Le Tonkin et la Cochinchine” của giáo sĩ De la Bissachère xuất bản lần đầu năm 1920. Văn bản này được hai tác giả Phan Huy Lê và Đinh Xuân Lâm dịch ra Tiếng Việt công bố trên tạp chí Nghiên cứu Lịch sử số 79, xuất bản tháng 10/1965. Bài hịch này được Tôn Thất Thọ đăng tải lại trong bài viết “Bài hịch của vua Quang Trung trước khi băng hà” đăng trên tạp chí Chim Việt Cành Nam số 95 (10-12-2024). Cũng theo tác giả Tôn Thất Thọ, thời điểm bài hịch này được ban ra là 20 ngày trước khi vua Quang Trung mất đột ngột vào ngày 19 tháng 7 năm Quang Trung thứ 5 (16/9/1792). Nội dung bài hịch gửi tới nhân dân và quân lính hai phủ Quảng Ngãi và Quy Nhơn cũng cho thấy vua Quang Trung đang chuẩn bị một kế hoạch hành quân lớn để tấn công vào vùng đất Gia Định thuộc quyền cai quản của Nguyễn Vương Nguyễn Ánh.


Từ hơn hai mươi năm nay, tất cả các ngươi từ lớn đến nhỏ đều không ngừng chịu ơn huệ của anh em Tây Sơn ta. Trong suốt thời gian đó, nếu anh em ta đã giành được những thắng lợi trong Nam ngoài Bắc thì rõ ràng cũng là nhờ vào lòng trung thành của hai phủ. Chính ở đây anh em ta đã tìm thấy những người dũng cảm và những bề tôi lương đống để lập nên triều đình. Nơi anh em ta đã kéo quân đến là kẻ thù đều bị đánh cho thất bại và tan tác, nơi đâu anh em ta đã mở rộng chinh chiến là bọn quân Xiêm và quân Thanh tàn bạo đều phải quy hàng…

Về phần cái triều đình cũ thối nát còn rơi rớt lại thì từ hơn ba mươi năm nay, ta chưa hề thấy chúng làm được điều gì hay. Trong trăm trận giao tranh với ta, binh lính của chúng đều bị đánh cho tan tác, tướng tá của chúng đều bị giết chết, đất Gia Định đã đầy rẫy xương khô của bọn chúng. Các ngươi đã từng được chứng kiến những điều ta nói, nếu chưa được nhìn tận mắt thì ít ra cũng đã được nghe tận tai rồi. Kể làm chi tên khốn nạn kia! Còn bọn dân hèn nhát đất Gia Định ngày nay dám họp quân nổi dậy, tại sao các ngươi lại sợ hãi chúng đến thế? Tại sao lòng dạ các ngươi lại đầy nỗi kinh hoàng như vậy?

Nếu như quân thủy, bộ của chúng đã kéo ra và chiếm đóng rất nhanh các cửa biển của các ngươi thì đức Đại Hoàng đế cũng đã biên thư cấp báo cho ta biết rõ sự tình, và ta nhận thấy rằng quan lại, quân lính và toàn thể dân chúng trong hai phủ đã không có can đảm để chống cự lại, và chính vì thế mà bọn chúng đã chiếm được các miền hiện lọt vào tay chúng, chớ đâu phải vì bọn chúng tài giỏi. Hai đạo quân thủy bộ của các ngươi đều bỏ trốn mỗi đạo một nẻo.

Giờ đây, tuân lệnh đức Hoàng huynh, ta sửa soạn một đạo thủy bộ hùng binh và sẽ thân hành kéo vào đánh bại quân giặc dễ như bẻ gãy cành khô củi mục. Còn tất cả các ngươi, các ngươi không cần để ý đến bọn giặc đó, đừng sợ hãi bọn chúng, mà chỉ cần mở mắt ngóng tai để nhìn và nghe những điều ta sẽ làm. Các ngươi sẽ thấy các phủ Bình Khang và Nha Trang thực ra chỉ là những mảnh vụn của cái thây ma Gia Định, phủ Phú Yên đã từng luôn luôn là trung tâm chiến tranh, và cuối cùng từ phủ Bình Thuận vào đất Cao Miên, ta sẽ lấy lại tất cả trong nháy mắt để cho mọi người biết rằng chúng ta không bao giờ lại có thể quên được rằng chúng ta cùng chung một dòng máu.
quang-trung-nguyen-hue.jpg

Ta kêu gọi tất cả các ngươi lớn nhỏ hãy ra sức giúp rập Hoàng gia và giữ lòng trung thành gắn bó với hoàng đế trong khi chờ đợi quân ta quét sạch phủ Gia định và đặt lại vương quyền ở đây. Danh tiếng hai phủ các ngươi sẽ đời đời bất tử trong sử sách. Các ngươi không được quá nhẹ dạ tin vào những lời đồn đại về bọn người châu Âu, hạng người đó nào có thể có tài cán gì, bọn chúng tất cả đều mắt xanh như mắt rắn và các ngươi chỉ được xem bọn chúng như những cái xác trôi bị sóng biển Bắc đánh giạt vào, có gì là đáng lạ để đến nói với ta về những chiếc tàu đồng và bóng bay.

Tất cả các làng thuộc hai phủ nằm trên đường hành quân của ta phải lo làm cầu khắp nơi để quân ta đi được nhanh chóng. Một khi nhận được lệnh này, các ngươi phải cẩn thận tuân hành.

Phải kính vâng hịch này vì đây là ý muốn của ta.
Ngày 10 tháng 7 năm Quang Trung thứ năm.
Rất tiếc, cái nút áo cài sai từ nút đầu thì những nút sau nó cũng vẫn sai dù cài có đúng nhịp. Nhân dân trả lời: Ừ mày chết đi tau tế con mày cho chúa Ánh
 
Sửa lần cuối:
Huống chi ta cùng các ngươi sinh ra giữa thời bão giá, lớn lên gặp buổi đớt line vây hãm. Ngày quên ngủ, tối ăn khuya, ruột đau bao tử, nước rãi đầm đìa, chỉ giận chưa xử đẹp phai ếch seo, băm nát báo cáo, đập tan thành tích. Dẫu cho trăm thân này ngồi lì trước màn hình, nghìn xác này gục trên bàn phím, ta cũng cam lòng.
Than ôi.
Trích: Địt tướng sĩ.
 
Các ngươi không được quá nhẹ dạ tin vào những lời đồn đại về bọn người châu Âu, hạng người đó nào có thể có tài cán gì, bọn chúng tất cả đều mắt xanh như mắt rắn và các ngươi chỉ được xem bọn chúng như những cái xác trôi bị sóng biển Bắc đánh giạt vào, có gì là đáng lạ để đến nói với ta về những chiếc tàu đồng và bóng bay.
cái này hay nha, thời này bọn tây đã có khinh khí cầu rồi ah
sau khi hỏi chatGPT thì khinh khí cầu bay trên Paris từ 1783, vua Quang Trung qua đời vào ngày 16 tháng 9 năm 1792.
như vậy là chỉ cần 5 năm là tin tức từ Châu âu về tới Việt Nam. đâu quá lâu.
 
So sánh 1 ông Vua đánh thắng 29 vạn quân Thanh (đội quân tàu mạnh nhất từ xưa đến nay từng xâm lược nước Việt) với 1 dòng họ chuyên bán nước: Nguyễn Ánh thì dẫn quân Xiêm về tàn sát đồng loại, Bảo Đại thì bán nước cho Pháp, chết ở đất Pháp :doubt:
 
Bài hịch dưới đây là bản dịch lại từ bản dịch tiếng Pháp được công bố trong tập du ký “La relation sur Le Tonkin et la Cochinchine” của giáo sĩ De la Bissachère xuất bản lần đầu năm 1920. Văn bản này được hai tác giả Phan Huy Lê và Đinh Xuân Lâm dịch ra Tiếng Việt công bố trên tạp chí Nghiên cứu Lịch sử số 79, xuất bản tháng 10/1965. Bài hịch này được Tôn Thất Thọ đăng tải lại trong bài viết “Bài hịch của vua Quang Trung trước khi băng hà” đăng trên tạp chí Chim Việt Cành Nam số 95 (10-12-2024). Cũng theo tác giả Tôn Thất Thọ, thời điểm bài hịch này được ban ra là 20 ngày trước khi vua Quang Trung mất đột ngột vào ngày 19 tháng 7 năm Quang Trung thứ 5 (16/9/1792). Nội dung bài hịch gửi tới nhân dân và quân lính hai phủ Quảng Ngãi và Quy Nhơn cũng cho thấy vua Quang Trung đang chuẩn bị một kế hoạch hành quân lớn để tấn công vào vùng đất Gia Định thuộc quyền cai quản của Nguyễn Vương Nguyễn Ánh. Nhưng dân chẳng nghe theo. Dân vẫn hướng về chúa Nguyễn Ánh, họ làm thơ chống đối:

Lạy Trời cho nổi gió Nồm
Cho thuyền Chúa Nguyễn giông buồm ra khơi
(đi đánh Tây Sơn)


Từ hơn hai mươi năm nay, tất cả các ngươi từ lớn đến nhỏ đều không ngừng chịu ơn huệ của anh em Tây Sơn ta. Trong suốt thời gian đó, nếu anh em ta đã giành được những thắng lợi trong Nam ngoài Bắc thì rõ ràng cũng là nhờ vào lòng trung thành của hai phủ. Chính ở đây anh em ta đã tìm thấy những người dũng cảm và những bề tôi lương đống để lập nên triều đình. Nơi anh em ta đã kéo quân đến là kẻ thù đều bị đánh cho thất bại và tan tác, nơi đâu anh em ta đã mở rộng chinh chiến là bọn quân Xiêm và quân Thanh tàn bạo đều phải quy hàng…

Về phần cái triều đình cũ thối nát còn rơi rớt lại thì từ hơn ba mươi năm nay, ta chưa hề thấy chúng làm được điều gì hay. Trong trăm trận giao tranh với ta, binh lính của chúng đều bị đánh cho tan tác, tướng tá của chúng đều bị giết chết, đất Gia Định đã đầy rẫy xương khô của bọn chúng. Các ngươi đã từng được chứng kiến những điều ta nói, nếu chưa được nhìn tận mắt thì ít ra cũng đã được nghe tận tai rồi. Kể làm chi tên khốn nạn kia! Còn bọn dân hèn nhát đất Gia Định ngày nay dám họp quân nổi dậy, tại sao các ngươi lại sợ hãi chúng đến thế? Tại sao lòng dạ các ngươi lại đầy nỗi kinh hoàng như vậy?

Nếu như quân thủy, bộ của chúng đã kéo ra và chiếm đóng rất nhanh các cửa biển của các ngươi thì đức Đại Hoàng đế cũng đã biên thư cấp báo cho ta biết rõ sự tình, và ta nhận thấy rằng quan lại, quân lính và toàn thể dân chúng trong hai phủ đã không có can đảm để chống cự lại, và chính vì thế mà bọn chúng đã chiếm được các miền hiện lọt vào tay chúng, chớ đâu phải vì bọn chúng tài giỏi. Hai đạo quân thủy bộ của các ngươi đều bỏ trốn mỗi đạo một nẻo.

Giờ đây, tuân lệnh đức Hoàng huynh, ta sửa soạn một đạo thủy bộ hùng binh và sẽ thân hành kéo vào đánh bại quân giặc dễ như bẻ gãy cành khô củi mục. Còn tất cả các ngươi, các ngươi không cần để ý đến bọn giặc đó, đừng sợ hãi bọn chúng, mà chỉ cần mở mắt ngóng tai để nhìn và nghe những điều ta sẽ làm. Các ngươi sẽ thấy các phủ Bình Khang và Nha Trang thực ra chỉ là những mảnh vụn của cái thây ma Gia Định, phủ Phú Yên đã từng luôn luôn là trung tâm chiến tranh, và cuối cùng từ phủ Bình Thuận vào đất Cao Miên, ta sẽ lấy lại tất cả trong nháy mắt để cho mọi người biết rằng chúng ta không bao giờ lại có thể quên được rằng chúng ta cùng chung một dòng máu.
quang-trung-nguyen-hue.jpg

Ta kêu gọi tất cả các ngươi lớn nhỏ hãy ra sức giúp rập Hoàng gia và giữ lòng trung thành gắn bó với hoàng đế trong khi chờ đợi quân ta quét sạch phủ Gia định và đặt lại vương quyền ở đây. Danh tiếng hai phủ các ngươi sẽ đời đời bất tử trong sử sách. Các ngươi không được quá nhẹ dạ tin vào những lời đồn đại về bọn người châu Âu, hạng người đó nào có thể có tài cán gì, bọn chúng tất cả đều mắt xanh như mắt rắn và các ngươi chỉ được xem bọn chúng như những cái xác trôi bị sóng biển Bắc đánh giạt vào, có gì là đáng lạ để đến nói với ta về những chiếc tàu đồng và bóng bay.

Tất cả các làng thuộc hai phủ nằm trên đường hành quân của ta phải lo làm cầu khắp nơi để quân ta đi được nhanh chóng. Một khi nhận được lệnh này, các ngươi phải cẩn thận tuân hành.

Phải kính vâng hịch này vì đây là ý muốn của ta.
Ngày 10 tháng 7 năm Quang Trung thứ năm.
Nhân dân trả lời: Ừ mày chết đi tau tế con mày cho chúa Ánh
Bản dịch này sai hết rồi
 
Các ngươi không được quá nhẹ dạ tin vào những lời đồn đại về bọn người châu Âu, hạng người đó nào có thể có tài cán gì, bọn chúng tất cả đều mắt xanh như mắt rắn và các ngươi chỉ được xem bọn chúng như những cái xác trôi bị sóng biển Bắc đánh giạt vào, có gì là đáng lạ để đến nói với ta về những chiếc tàu đồng và bóng bay.
cái này hay nha, thời này bọn tây đã có khinh khí cầu rồi ah
sau khi hỏi chatGPT thì khinh khí cầu bay trên Paris từ 1783, vua Quang Trung qua đời vào ngày 16 tháng 9 năm 1792.
như vậy là chỉ cần 5 năm là tin tức từ Châu âu về tới Việt Nam. đâu quá lâu.
Bong bóng bay đồ chơi chắc không phải nói khinh khí cầu.
Thời đó họ thấy bóng bay là ngưỡng mộ rồi.
 
Nếu bản Hịch trên là thật thì có thể thấy 2 điều:
1. Huệ không ưa dân Tây Âu, nên tụi nó quay ra ủng hộ Ánh. Hoặc các linh mục có thể viết sử có phần tiêu cực hơn so thực tế khi viết về Huệ.
2. Huệ là người võ tướng, đặt nặng sự hùng dũng và danh dự nên việc Huệ đi sứ TQ là tin giả, người đi sứ là Huệ Fake.
 
Chúa Nguỵ phát biểu quá đanh thép.
Nếu bản Hịch trên là thật thì có thể thấy 2 điều:
1. Huệ không ưa dân Tây Âu, nên tụi nó quay ra ủng hộ Ánh. Hoặc các linh mục có thể viết sử có phần tiêu cực hơn so thực tế khi viết về Huệ.
2. Huệ là người võ tướng, đặt nặng sự hùng dũng và danh dự nên việc Huệ đi sứ TQ là tin giả, người đi sứ là Huệ Fake.
Các ngươi không được quá nhẹ dạ tin vào những lời đồn đại về bọn người châu Âu, hạng người đó nào có thể có tài cán gì, bọn chúng tất cả đều mắt xanh như mắt rắn và các ngươi chỉ được xem bọn chúng như những cái xác trôi bị sóng biển Bắc đánh giạt vào, có gì là đáng lạ để đến nói với ta về những chiếc tàu đồng và bóng bay.
cái này hay nha, thời này bọn tây đã có khinh khí cầu rồi ah
sau khi hỏi chatGPT thì khinh khí cầu bay trên Paris từ 1783, vua Quang Trung qua đời vào ngày 16 tháng 9 năm 1792.
như vậy là chỉ cần 5 năm là tin tức từ Châu âu về tới Việt Nam. đâu quá lâu.

Hịch nghị quyết cụa tô thượng đế còn hay hưn Hịch Tướng Sĩ của Quang Trung + hịch tướng sĩ của Trần Quốc Tuấn​

 
Vì sao tao nói bản dịch sai?
Vì bản gốc tiếng pháp nó ghi rõ vâng lệnh hoàng đế anh ta.
Trong khi bản dịch ghi là hoàng huynh là sai hết
Khiến cho người khác hiểu lầm
Hoàng đế anh ta tức Nhạc vẫn là Hoàng đế.
Còn hoàng huynh thì chỉ là anh trai vua.
Vì bản hịch này Huệ viết với tư cách hoàng đế Quang Trung vua của bắc hà và bắc nam hà tức từ Quảng Ngãi trở ra bắc.
Còn từ Quảng Nam đến Bình Thuận là vương quốc của hoàng đế anh ta tức Thái Đức Nguyễn Nhạc
 
sánh hai văn bản, chúng tôi thấy Montyon không chỉ sửa lỗi chính tả và dấu, mà còn viết lại những câu vụng; có câu không thấy trong bản Bissachère. Như vậy, có bốn giả thuyết:

- Bản Bissachère, không phải do chính Bissachère dịch, vì ông kém tiếng Pháp, mà ông chỉ chép lại một bản người khác dịch hoặc dịch chung với người khác.

- Montyon dùng bản Bissachère nhưng sửa câu, sửa lỗi.

- Montyon có một bản khác, dịch đúng hơn, không đề tên người dịch.

- Montyon dịch thẳng từ bản chữ Hán của Quang Trung.



Bản Nouvelles Lettres Edifiantes (Tân Huấn Thư) VII, ghi tên như sau:

Manifeste de Quang-trung, roi de la haute Cochinchine et du Tong-king, à tous les mandarins, soldats et peuples des provinces de Quang-ngai et de Qui-nhon

Dịch: Hịch của Quang-trung, vua miền bắc Nam Hà và Bắc hà, gửi toàn thể quan, quân, dân vùng Quảng ngãi và Quy nhơn.




Chúng tôi dùng bản Montyon, vì ít lỗi hơn. Đây chỉ là sự dịch lại một bản dịch, nhưng không thể làm khác, bởi nguyên bản của vua Quang Trung chắc không còn nữa.




Hịch



của Quang Trung, Vua Nam Hà và Bắc Hà

gửi toàn thể Quan, Quân, Dân hai xứ Quảng Ngãi và Qui Nhơn


"Các ngươi, lớn, nhỏ, từ hơn hai mươi năm nay không ngừng sống nhờ ân huệ của anh em ta. Đành rằng nếu chúng ta đã gặt hái được những chiến thắng trong Nam ngoài Bắc trong thời kỳ này, quả đúng cũng là nhờ vào lòng gắn bó của nhân dân hai xứ. Tại vùng đất này, ta đã tìm được những người can đảm, những quan lại có khả năng xây dựng triều đình.

Quân ta tiến đến đâu, giặc tơi bời, tan tác. Quân ta chinh phạt đến đâu, giặc Xiêm, giặc Tầu tàn ác buộc phải chịu ách cúi đầu...

Còn lũ nhơ bẩn của triều đình cũ, từ hơn ba mươi năm nay, ta chưa thấy chúng làm được việc gì ra hồn!... Trăm trận ta đánh với chúng, quân chúng tan rã, tướng chúng bị tiêu diệt; vùng Gia Định tràn đầy xương cốt chúng. Những điều ta nói đây các ngươi đã từng chứng kiến; nếu các ngươi không thấy tận mắt thì cũng đã nghe kể lại.

Xá gì tên Chủng khốn nạn đi chui luồn những triều đình Âu Châu tồi bại? Còn đám quần chúng khiếp nhược ở Gia Định bây giờ dám đứng lên đầu quân, các ngươi há gì mà sợ chúng thế? Sao các ngươi lại bị khủng hoảng tinh thần đến vậy? Nếu bộ binh và thủy binh của chúng bất ngờ xâm phạm những cửa biển của các ngươi; thì cứ theo những chỉ dụ của Hoàng Đế
[Thái Đức] đã viết sẵn mà làm. Ta thấy các ngươi, quan cũng như quân, cả hai xứ, đều không có can đảm chiến đấu. Thực chỉ vì lẽ đó chứ không phải vì quân giặc có tài cán gì mà chúng làm chủ được hết các vùng chúng xâm lược. Bộ binh của các ngươi hèn nhát trốn chạy.

Nay, chấp lệnh của Hoàng đế, anh ta, ta chuẩn bị một binh đội thuỷ, bộ kinh hồn, nhân danh ta, nghiền nát chúng dễ như "bóp tan mảnh gỗ mục".

Còn các ngươi, các ngươi không cần đếm xỉa đến kẻ thù, cũng đừng sợ chúng, chỉ cần mở mắt, dóng tai, mà nhìn, mà nghe, những gì ta sẽ làm. Các ngươi sẽ thấy các xứ Bình Khang, Nha Trang đầy mảnh vụn xác người Gia Định, sẽ thấy Phú Yên, luôn luôn là trung tâm của chiến tranh và từ Bình Thuận đến biên giới Cao Miên, tất cả, chớp nhoáng, sẽ trở về tay ta, để mọi người biết rằng chúng ta đích thực là anh em, không bao giờ ta quên tình máu mủ.

Ta khuyên các ngươi, lớn nhỏ, hãy phò trợ Hoàng gia, trung thành với Hoàng đế, trong khi chờ đợi ta quét sạch Gia Định, thiết lập lại chính quyền, thì tên tuổi của hai xứ sẽ trở thành bất tử trong sử sách.

Đừng cả tin những gì lũ người Âu nói. Khéo léo tinh xảo gì chúng nó? Tất cả đều một bọn mắt rắn xanh. Các ngươi chỉ nên nhìn chúng như những xác chết trôi được vất xuống từ biển Bắc. Có gì ghê gớm đâu mà ba hoa thuyền đồng, thuyền trường đà
[27].

Tất cả làng mạc trên đường hành quân trong hai xứ phải góp sức làm cầu cho quân đi qua. Nhận được lệnh này, phải triệt để thi hành ngay.

Khâm tai! Đặc chiếu

Quang Trung năm thứ 5, ngày thứ 10, tuần trăng thứ bẩy"


Tức ngày 27/8/1792

(Thụy Khuê dịch)



Ngày 27/8/1792 Quang Trung truyền hịch san bằng Gia Định. Ngày 16/9/1792, Quang Trung băng hà. Bài hịch cho thấy ba điểm: ý chí quyết liệt chiếm lại miền Nam; sự khôn khéo của Quang Trung và tình hình chính trị lúc bấy giờ. Anh em Tây Sơn chưa thoát khỏi nghịch cảnh bất hoà. Việc hành quân đánh Nguyễn Ánh qua hai vùng Quảng Ngãi và Quy Nhơn, là đất của Nguyễn Nhạc, không dễ, nên Nguyễn Huệ phải có hịch truyền đi trước, để:

1- Chứng tỏ mình theo lệnh anh mà đánh. Tôn anh làm Hoàng đế. Mình chỉ là vua, nhưng vua trị vì cả Nam lẫn Bắc.

2- Đánh giặc cho anh. Nhưng nhân danh mình và quân đội của mình.

3- Mắng quan, quân, dân hai miền Quảng Ngãi và Quy Nhơn của Nguyễn Nhạc là hèn nhát để mất đất về tay Nguyễn Ánh.

4- Không khiến dân quân hai miền này góp phần vào chiến trận, ngoài việc làm cầu đường.

5- Gọi Nguyễn Ánh bằng Chủng, tên tục hồi bé, là một xỉ nhục.

6- Khinh bỉ người Âu, cho sự cầu cạnh người Âu là đê tiện.

Bài hịch vừa dằn mặt vừa khích lệ dân chúng của Nguyễn Nhạc, mắng nhiếc Nguyễn Ánh về việc nhờ người Âu, đồng thời cũng cho thấy hiệu quả chính sách tuyên truyền của Nguyễn Ánh: việc người Âu đến giúp chỉ là huyền thoại, ông từ Pháp về tay không, Louis XVI từ chối không giúp; người ta đồn lên là Bá Đa Lộc tự tìm lấy nguồn tài trợ, nhưng chính Bá Đa Lộc cũng cho biết việc Pháp "giúp" là "chimère" tức là "ảo tưởng", như ta đã thấy trong bức thư ông viết ngày 14/9/1791, mà chúng tôi trích dẫn ở trên.

Sự thành công của Gia Long, phần lớn phụ thuộc vào cái chết của Quang Trung. Nếu Quang Trung không chết, cục diện chiến tranh chưa biết sẽ thế nào. Ngay cả sau khi Quang Trung chết, với sự non yếu, giết hại công thần của Quang Toản, Trần Quang Diệu vẫn còn cầm cự thêm được 10 năm nữa. Như vậy đủ biết, chiến thắng Tây Sơn không phải dễ dàng. Bá Đa Lộc cùng các giáo sĩ và "sĩ quan" Pháp thường trách Nguyễn Ánh không đánh mạnh, đánh ngay, bởi họ không hiểu gì về sức mạnh quân sự của Tây Sơn.




Phụ lục: Manifeste de Quang Trung​


MANIFESTE

De Quang Trung, Roi de la Cour de Cochinchine et du Tunkin,

A Tous Les Mandarins, Soldats, et peuples des Provinces de Quang-Ngai et de Qui-Nhon


Vous tous grands et petits, depuis plus de 20 ans ne cessez de subsister par nos bienfaits, nous frères (Tay-son), il est vrai que pendant tout ce temps, si nous avons remporté des victoires dans le nord et dans le sud, nous reconnaissons que nous les devons à l'attachement des peuples de ces deux provinces. C'est là où nos avons trouvé des hommes courageux et des mandarins capables pour former notre cour. Partout où nous avons porté nos armes, nos ennemis ont été défaits ou dispersés; partout où nous avons porté nos conquêtes, les Siamois et les cruels Chinois ont été obligés de subir le joug... Quant aux restes impurs de l'ancienne cour, depuis plus de 30 ans avons-nous jamais vu qu'ils eussent rien fait de bien!... Dans cent combats que nous leur avons livrés, leurs soldats ont été dispersés, leurs généraux mis à mort, la province de Gia-Dinh a été remplie de leurs ossemens. Ce que nous disons ici, vous en avez été les témoins, et si vous ne l'avez vu de vos propres yeux, au moins l'avez-vous entendu de vos oreilles, quel cas faire de ce misérable Chung (Roi actuel régnant) qui s'est enfoui dans les malheureux royaumes d'Europe? Quant au peuple timide de Gia-Dinh, qui ose aujourd'hui de mettre en mouvement, et lever une armée, pourquoi les craignez-vous tant? Pourquoi votre coeur est-il saisi d'effroi? Si leur armée de terre et de mer s'est présentée dans tous vos ports, et s'en est emparée dans un temps où vous ne vous y attendiez pas, le grand empereur nous en a déjà fait connaître les raisons par lettres; et nous avons vu que les mandarins, les soldats et vous tous dans ces deux provinces, n'aviez pas eu le courage de combattre, et que c'est par cette raison plutôt que par leurs talens qu'ils s'étaient emparés de tous les endroits qui sont aujourd'hui en leur possession. Votre armée de terre, s'est enfuie lâchement. Maintenant, par l'ordre de notre frère empereur, nous préparons nous-mêmes une armée formidable par terre et par mer, et nous allons réduire les ennemis de notre nom avec la même facilité que nous froisserions un morceau de bois pourri ou du bois sec. Quant à vous tous, ne faites en aucun cas de ces ennemis; ne les craignez point; mais seulement ouvrez les yeux et les oreilles pour voir et entendre ce que nous allons faire. Vous verrez que les province de Binh Khang et de Nha Trang qui ne sont que des débris de Gia-Dinh, que la province de Phu-Yen qui a toujours été le centre de la guerre, et qu'enfin depuis la province de Binh-Thuan, jusqu'au Cambodge, toutes d'un seul coup vont rentrer sous notre puissance; afin que tout le monde sache que nous sommes véritablement frères, et que nous n'avons jamais pu oublier que nous étions du même sang. Nous vous exhortons tous, grands et petits, de soutenir la famille de l'empereur et de lui rester fidèlement attachés, en attendant que notre armée purifie la province de Gia-Dinh et d'y établisse notre autorité, et les noms de vos deux provinces seront immortels dans nos annales. Ne soyez pas assez crédules pour ajouter foi à ce qu'ont dit des Européens. Quelle habileté peut avoir cette espèce d'hommes? Ils ont tous des yeux de serpens verds, et vous ne devez les regarder que comme des cadaves flottans qui nous sont jettés ici par les mers du nord. Qu'y a-t-il là d'extraordinaire pour venir nous parler de vaisseaux de cuivre, et de ballons? Tous les villages qui se trouvent sur les chemins dans vos deux provinces auront soin de faire partout des ponts, afin de faciliter la passges de nos troupes. Aussiôt que cet ordre vous parviendral, vous aurez soin de vous y conformer. Recevez avec respect ce manifeste; car tel est notre bon plaisir.​

Le 10ème jour de la 7ème lune,

de la 5ème année de Quang Trung
 
Nếu bản Hịch trên là thật thì có thể thấy 2 điều:
1. Huệ không ưa dân Tây Âu, nên tụi nó quay ra ủng hộ Ánh. Hoặc các linh mục có thể viết sử có phần tiêu cực hơn so thực tế khi viết về Huệ.
2. Huệ là người võ tướng, đặt nặng sự hùng dũng và danh dự nên việc Huệ đi sứ TQ là tin giả, người đi sứ là Huệ Fake.
Tây Âu nó vốn chỉ quen ngoại giao với chính quyền chứ đéo ai đi làm ăn với cướp, hơn nữa chúng nó giao hảo với nhà Nguyễn lâu rồi, nên chúng nó mới bơm hàng cho Nguyễn Ánh chứ
 

Có thể bạn quan tâm

Top