• 🚀 Đăng ký ngay để không bỏ lỡ những nội dung chất lượng! 💯 Hoàn toàn miễn phí!

Live Hỏi về phiên âm y trong Pinyin, tiếng Trung

Cô post bài học tiêng trong Diễn đàn Lồn đít với phỏng đạn. Cô tìm diễn đàn khác có phải hay hơn ko. All in one như thế mày ko khóe mai mốt xamvn thành supper app
 
Cô học quan thoại à. Học tiếng quảng ko tao chỉ cho
ko,
cô học để làm việc với tụi đài loan
cô nói cũng tạm tạm rồi
h muốn chuẩn chỉ chút
vì định hướng cô là trở thành tổng thống, sau nj phải phát biểu nhiều trc bạn bè 5 châu
 
Cô post bài học tiêng trong Diễn đàn lồn đít với phỏng đạn. Cô tìm diễn đàn khác có phải hay hơn ko. All in one như thế mày ko khóe mai mốt xamvn thành supper app
Y = i, ko phải d nhất là dz của miền Bắc
ya đọc yyyyya
ye đọc yèẽẽẽẽ
lúc đầu cô đọc y = i
nhưng nói chuyện với bọn Đài, Trung cô nghe nó có chữ d trong đó
nó là d miền nam
giống chữ /J/ tiếng anh
 
Ya đọc là da
Yue đọc là duê
Yi dọc là I, ko phải di. Ying đọc là ông.
Wa thì đọc là qua (giọng Nam bộ)
Wu đọc là u dài
Ying vẫn là ding chứ e nhưng /ing/ là âm mũi nên nghe nó sẽ hơi hơi iêng
nên Ying nghe sẽ hao hao Diêng
 
Cái pinyin nó dở lấm. Có học thì học Chú Âm á. Vậy mới đúng , âm nào ra âm đó. Lúc đầu ta cũng học pinyin giờ thì học Chú Âm thôi. Từ xưa người ta đã vậy rồi, giờ bọn nó chế cháo ra pinyin bó tay, không gì ra gì hết. Làm loạn xà ngầu hết, giờ giới trẻ Trung Quốc đâu đọc sách cổ được đâu, nó giản thể rồi, mà sách cổ toàn phồn thể =mắt gốc. Giờ chỉ có dân Đài Loan mới đúng.
 
Mày cho tao hỏi phần đặt câu hỏi với
Ví dụ: ni de jia you meiyou xiongmao?
Tại sao dùng cấu trúc you meiyou nhỉ
Việt hỏi a không? Ví dụ: đi không? Đẹp không? Có không? Đụ không?

Tàu nó thích hỏi a không a.
Ví dụ ngon không ngon ? Nói không nói? Đi không đi?

Không tiếng Tàu có nhiều (không, bất, miễn, phí, vô, ..) nhưng hiện đại xài 不 và 沒 nhiều
 
Hành chánh thì Đài Bắc và Bắc Kinh nói tiếng giống nhau, chữ khác nhau.
Còn tiếng dân dã thì kể sao cho hết, Phúc Kiến, Mân Nam, Á Môn, Việt (Quảng Đông), Xuyên, Sơn Tây, ...
cô thấy chữ phức tạp quá nên để lại sau
h cần nhanh nên học pinyin thôi e
mục tiêu là nói chuyện lưu loát với đài về công việc, kiểu xưởng sản xuất, cô đại diện phía khách hàng đến audit chúng nó
 
Cái pinyin nó dở lấm. Có học thì học Chú Âm á. Vậy mới đúng , âm nào ra âm đó. Lúc đầu ta cũng học pinyin giờ thì học Chú Âm thôi. Từ xưa người ta đã vậy rồi, giờ bọn nó chế cháo ra pinyin bó tay, không gì ra gì hết. Làm loạn xà ngầu hết, giờ giới trẻ Trung Quốc đâu đọc sách cổ được đâu, nó giản thể rồi, mà sách cổ toàn phồn thể =mắt gốc. Giờ chỉ có dân Đài Loan mới đúng.
Thề bọn nghĩ ra chữ tượng hình hãm Lồn thật sự. Biết chứ có dụ quên mặt chữ nữa vãi cả lồn. Tiếng việt tiếng anh chữ la tinh biết thì quên thế đéo nào đc
 

Có thể bạn quan tâm

Top