• 🚀 Đăng ký ngay để không bỏ lỡ những nội dung chất lượng! 💯 Hoàn toàn miễn phí!

Tại Moskava : Ngày 17-1 (28 tháng 1 năm 1403 lịch Hồi giáo)Nga -Iran ký kết hiệp ước thành lập phe trục mới khối phát xít Á - Âu để chia lại thế giới.

Thợ săn 🏹

Con Chym bản Đôn

Ngày 17-1-2025 nhằm ngày 28 tháng 1 năm 1403 lịch hồi giáo tại Moskva hai thằng phát xít Âu-Á ký kết:

Hiệp ước Đối tác Chiến lược Toàn diện giữa Cộng hòa Hồi giáo Iran và Liên bang Nga
NỘi dung gồm 47 điều.


Nga - Iran ký hiệp ước Đối tác Chiến lược Toàn diện​

Tổng thống Nga Putin và Tổng thống Iran Pezeshkian ký hiệp ước Đối tác Chiến lược Toàn diện, trong chuyến thăm của lãnh đạo Iran tới Moskva.

Lễ ký hiệp ước Đối tác Chiến lược Toàn diện Nga - Iran được tổ chức sau cuộc hội đàm giữa Tổng thống Vladimir Putin và người đồng cấp Iran Masoud Pezeshkian tại Điện Kremlin hôm nay.

Thỏa thuận có hiệu lực 20 năm. Theo nội dung văn kiện do Điện Kremlin đăng, Nga và Iran cam kết giúp nhau ứng phó "các mối đe dọa an ninh chung", song đây không phải điều khoản phòng thủ chung giống như trong hiệp ước Đối tác Chiến lược Toàn diện mà Nga ký với Triều Tiên năm ngoái. Moskva và Tehran nhất trí rằng nếu trong một trong hai quốc gia bị gây hấn, nước còn lại sẽ "không hỗ trợ cho bên gây hấn".

Hai bên đồng ý "hỗ trợ hợp tác kinh tế và thương mại trên mọi lĩnh vực", một điều khoản quan trọng trong bối cảnh hai nước đang đối mặt với các lệnh trừng phạt nặng nề của phương Tây về lĩnh vực năng lượng.

Ngoài ra, Nga và Iran nhất trí sẽ hợp tác về huấn luyện binh sĩ, cũng như cho phép chiến hạm và tàu thuyền cập cảng của nhau.
Ông Pezeshkian và ông Putin tại lễ ký hiệp ước Đối tác Chiến lược Toàn diện ở Moskva hôm 17/1. Ảnh: TASS
Xem toàn màn hình


Ông Pezeshkian và ông Putin tại lễ ký hiệp ước Đối tác Chiến lược Toàn diện ở Moskva hôm 17/1. Ảnh: TASS

Tổng thống Putin và người đồng cấp Pezeshkian ca ngợi thỏa thuận là bước tiến mới trong quan hệ Nga - Iran. "Mục đích của văn bản mang tính đột phá lớn này là tạo ra những điều kiện cần thiết cho sự phát triển ổn định, bền vững của Nga và Iran, cũng như toàn bộ khu vực Á - Âu", ông Putin nói.

Ông Pezeshkian cho biết hiệp ước sẽ "mở ra một chương mới trong quan hệ giữa Nga và Iran trên mọi lĩnh vực, đặc biệt là hợp tác kinh tế".

Ông Putin đánh giá chuyến thăm của Tổng thống Iran tới Moskva có "ý nghĩa đặc biệt". Tổng thống Pezeshkian gọi Nga là "quốc gia anh em và thân thiện". Ông nhấn mạnh văn kiện trên sẽ trở thành "nền tảng vững chắc" để hai nước mở rộng hợp tác.

Xây dựng quan hệ với Iran, Trung Quốc và Triều Tiên là nền tảng trong chính sách đối ngoại của Tổng thống Putin, người được cho là muốn thách thức điều mà ông gọi là "sự bá quyền toàn cầu" do Mỹ dẫn dắt.

Iran cũng đang xích lại gần với Nga hơn sau khi gặp phải loạt thất bại về chính sách đối ngoại trong năm ngoái.

Lực lượng nổi dậy ở Syria tháng trước lật đổ chính quyền của cựu tổng thống Bashar al-Assad, đồng minh của Iran và Nga. Nhóm vũ trang Hezbollah do Iran hậu thuẫn tại Lebanon cũng đã suy yếu đáng kể sau cuộc chiến với Israel.
 
Đã bao giờ thằng Liên Xô hay thằng Nga nó tôn trọng các hiệp ước mà nó đã ký hay đem quân sang bảo vệ các quốc gia đã ký hiệp ước liên minh quân sự với Nga hay Liên Xô chưa?
 

Nội dung thỏa thuận chiến lược toàn diện chung giữa Iran và Nga

28 tháng 12 năm 1403, 20:16
Mã tin: 85
Nội dung thỏa thuận chiến lược toàn diện chung giữa Iran và Nga
Moscow - IRNA - Văn bản của thỏa thuận chung chiến lược toàn diện giữa Cộng hòa Hồi giáo Iran và Liên bang Nga, được ký bởi tổng thống của hai nước, Masoud Mezkiyan và Vladimir Putin, vào thứ Sáu, ngày 28 tháng 1 năm 1403, trong một cuộc họp báo. buổi lễ ở Điện Kremlin, được xuất bản dưới dạng lời giới thiệu và 47 bài báo.

Toàn văn của hiệp ước này, một bản sao được cung cấp cho phóng viên IRNA vào thứ Sáu , như sau:

Hiệp ước Đối tác Chiến lược Toàn diện giữa Cộng hòa Hồi giáo Iran và Liên bang Nga

Cộng hòa Hồi giáo Iran và Liên bang Nga, sau đây gọi là "Các Bên ký kết",
bày tỏ sự quan tâm của mình trong việc thúc đẩy quan hệ hữu nghị liên chính phủ lên một tầm cao mới và mang lại cho mối quan hệ này một tính chất toàn diện, lâu dài và chiến lược, cũng như tăng cường quan hệ hữu nghị giữa các chính phủ với nhau. cơ sở pháp lý,
tin rằng việc phát triển quan hệ đối tác chiến lược toàn diện phục vụ lợi ích cơ bản của Cộng hòa Hồi giáo Iran và Liên bang Nga,
dựa trên mối quan hệ lịch sử sâu sắc giữa người dân Iran và Nga, sự gần gũi về văn hóa và tinh thần và đạo đức của họ giá trị, chia sẻ lợi ích và mối quan hệ thiện chí bền chặt. Sự liền kề và cơ hội hợp tác rộng rãi trong các lĩnh vực chính trị, kinh tế, quân sự, văn hóa, nhân đạo, khoa học, kỹ thuật và các lĩnh vực khác,
có tính đến nhu cầu tăng cường hơn nữa hợp tác vì lợi ích hòa bình và an ninh ở cấp khu vực và toàn cầu,
với mong muốn tham gia vào quá trình Mục tiêu hình thành một trật tự thế giới đa cực mới, công bằng và bền vững dựa trên sự bình đẳng về chủ quyền quốc gia, hợp tác thiện chí, tôn trọng lợi ích lẫn nhau, giải pháp tập thể cho các vấn đề quốc tế, đa dạng về văn hóa và văn minh, Tuân thủ luật pháp quốc tế phù hợp với Hiến chương Liên hợp quốc, bao gồm không đe dọa và sử dụng vũ lực, không can thiệp vào công việc nội bộ và tôn trọng toàn vẹn lãnh thổ của cả hai nước,
tái khẳng định việc tuân thủ tinh thần, mục tiêu và nguyên tắc của Liên hợp quốc. Hiến chương Liên hợp quốc và các quy định chung được công nhận. Luật pháp quốc tế liên quan đến hợp tác và quan hệ hữu nghị giữa các chính phủ, cũng như liên quan đến tất cả các thỏa thuận hiện có giữa các bên ký kết, bao gồm cả tuyên bố giữa Cộng hòa Hồi giáo Iran và Liên bang Nga về việc thúc đẩy phát triển luật quốc tế ngày 27 tháng 6 năm 1399 Hijri Shamsi (tương đương ngày 16 tháng 6 năm 2020 sau Công nguyên),
nhấn mạnh rằng hiệp ước được ký kết giữa chính phủ Iran và chính phủ Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Xô viết Liên bang Nga ngày 7 tháng 3 năm 1299 AH (tương đương ngày 26 tháng 2 năm 1921 sau Công nguyên), thương mại và thỏa thuận hàng hải (hiệp ước) giữa Iran và Liên Xô xã hội chủ nghĩa ngày 5 tháng 4 năm 1319 AH (tương đương ngày 25 tháng 3 năm 1940 sau Công nguyên), Hiệp ước về cơ sở quan hệ tương hỗ và nguyên tắc hợp tác giữa Cộng hòa Hồi giáo Iran và Liên bang Nga ngày 22 tháng 3 năm 1379 A.H. (tương đương ngày 12 tháng 3 năm 2001 sau Công Nguyên) và các văn bản cơ bản khác được ký kết giữa các bên ký kết đã tạo cơ sở pháp lý vững chắc cho quan hệ song phương,

được thống nhất như sau:

Điều 1.
Các bên ký kết nhằm làm sâu sắc và mở rộng quan hệ Trên tất cả các lĩnh vực cùng quan tâm, tăng cường hợp tác trong lĩnh vực an ninh, quốc phòng, phối hợp chặt chẽ các hoạt động ở cấp khu vực và toàn cầu theo lộ trình toàn diện, lâu dài và Đó là chiến lược, họ sẽ cố gắng.

Điều 2
của các bên ký kết một chính sách của chính phủ dựa trên sự tôn trọng lẫn nhau vì lợi ích quốc gia và lợi ích an ninh, các nguyên tắc của chủ nghĩa đa phương, giải quyết hòa bình các tranh chấp và phủ nhận tình hình đơn cực và quyền bá chủ trong các vấn đề toàn cầu, cũng như đối phó với sự can thiệp của bên thứ ba các bên trong công việc đối nội và đối ngoại của các bên ký kết sẽ thực thi

Điều 3
1. Các bên sẽ củng cố quan hệ dựa trên nguyên tắc bình đẳng chủ quyền, toàn vẹn lãnh thổ, độc lập, không can thiệp vào công việc nội bộ của nhau, tôn trọng chủ quyền, hợp tác và tin cậy lẫn nhau.
2. Các bên ký kết đã áp dụng các biện pháp nhằm thúc đẩy các nguyên tắc nói trên ở các cấp độ quan hệ song phương, khu vực và toàn cầu khác nhau, đồng thời sẽ tuân thủ các chính sách phù hợp với các nguyên tắc này và sẽ thúc đẩy chúng.
3. Trong trường hợp một trong hai Bên ký kết bị xâm lược, Bên ký kết kia sẽ không cung cấp bất kỳ sự hỗ trợ quân sự hoặc hỗ trợ nào khác cho bên xâm lược mà sẽ góp phần vào việc tiếp tục xâm lược và phải đảm bảo rằng các tranh chấp phát sinh theo Hiến chương các quốc gia sẽ được giải quyết. giúp giải quyết Liên hợp quốc cũng như các quy định hiện hành khác của luật pháp quốc tế.
4. Các bên ký kết sẽ không cho phép việc sử dụng lãnh thổ của mình để hỗ trợ các phong trào ly khai và các hành động khác đe dọa sự ổn định và toàn vẹn lãnh thổ của bên ký kết kia, cũng như hỗ trợ các hành động thù địch chống lại nhau.

Điều 4
1. Để tăng cường an ninh quốc gia và đối phó với các mối đe dọa chung, các tổ chức tình báo và an ninh của các bên ký kết sẽ trao đổi thông tin, kinh nghiệm và nâng cao mức độ hợp tác.
2. Các tổ chức tình báo và an ninh của các bên ký kết sẽ hợp tác trong khuôn khổ các thỏa thuận riêng.

Điều 5
1. Để phát triển hợp tác quân sự giữa các tổ chức liên quan, các bên ký kết sẽ chuẩn bị và thực hiện các thỏa thuận liên quan trong khuôn khổ nhóm công tác hợp tác quân sự.
2. Hợp tác quân sự giữa các bên ký kết bao gồm nhiều vấn đề, bao gồm trao đổi các phái đoàn quân sự và chuyên gia, các chuyến thăm cảng của tàu và tàu quân sự của các bên ký kết, đào tạo quân nhân, trao đổi sinh viên sĩ quan và giáo sư, sự tham gia - dựa trên thỏa thuận giữa các bên ký kết - trong các cuộc triển lãm quốc phòng quốc tế do các bên ký kết tổ chức, tổ chức các cuộc thi thể thao chung, các sự kiện văn hóa và các sự kiện khác, các hoạt động cứu hộ hàng hải chung, cũng như chống cướp biển và cướp có vũ trang Trong biển, nó sẽ chứa.
3. Các bên ký kết sẽ hợp tác chặt chẽ trong việc tiến hành các cuộc diễn tập quân sự chung trên lãnh thổ của cả hai bên ký kết và hơn thế nữa với sự đồng thuận của các bên và có tính đến các quy tắc áp dụng chung của luật pháp quốc tế.
4. Các bên ký kết sẽ tham vấn và hợp tác giải quyết các mối đe dọa an ninh và quân sự chung mang tính chất song phương và khu vực.

Điều 6
1. Trong khuôn khổ quan hệ đối tác toàn diện, lâu dài và chiến lược, các bên sẽ khẳng định cam kết phát triển hợp tác trong lĩnh vực kỹ thuật-quân sự dựa trên các thỏa thuận có liên quan giữa các bên, có tính đến lợi ích chung và nghĩa vụ quốc tế của các bên, đồng thời xem xét sự hợp tác này như một yếu tố quan trọng. Họ sẽ được xem xét trong việc duy trì an ninh khu vực và toàn cầu.
2. Để đảm bảo sự phối hợp phù hợp và phát triển hơn nữa hợp tác kỹ thuật-quân sự song phương, các bên ký kết sẽ tổ chức các cuộc họp của các cơ quan làm việc liên quan hàng năm.

Điều 7
1. Các bên ký kết trong lĩnh vực chống khủng bố quốc tế và các thách thức và mối đe dọa khác, đặc biệt là chủ nghĩa cực đoan, tội phạm có tổ chức xuyên quốc gia, buôn người và bắt giữ con tin, nhập cư bất hợp pháp, dòng tài chính bất hợp pháp, hợp pháp hóa tiền thu được từ tội phạm (rửa tiền), tài trợ cho khủng bố và phổ biến vũ khí hạt nhân. vũ khí hủy diệt hàng loạt, buôn lậu hàng hóa, tiền bạc, công cụ tiền tệ, di sản lịch sử, văn hóa, vũ khí, ma tuý, chất kích thích thần kinh và tiền chất của chúng, trao đổi thông tin, kinh nghiệm hoạt động trong lĩnh vực biên phòng dưới các hình thức Họ sẽ hợp tác song phương và đa phương.
2. Các bên ký kết sẽ phối hợp lập trường và tăng cường nỗ lực chung để chống lại những thách thức và mối đe dọa nêu trên trên các diễn đàn quốc tế liên quan, đồng thời sẽ hợp tác trong khuôn khổ Tổ chức Cảnh sát Hình sự Quốc tế (INTERPOL).
3. Các bên ký kết sẽ hỗ trợ hợp tác trong lĩnh vực bảo vệ trật tự công cộng và duy trì an ninh công cộng, bảo vệ các cơ sở quan trọng của chính phủ và kiểm soát của chính phủ đối với việc chuyển giao vũ khí.
4. Các bên ký kết sẽ tuân thủ luật pháp quốc gia và các quy định của điều ước quốc tế mà họ là thành viên trong việc thực hiện hợp tác nêu tại điều này.

Điều 8
1. Các bên ký kết có trách nhiệm bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của công dân mình trên lãnh thổ của các bên ký kết.
2. Các bên ký kết sẽ mở rộng hợp tác trong tất cả các lĩnh vực pháp lý cùng quan tâm, đặc biệt là trong lĩnh vực hỗ trợ pháp lý trong các vấn đề dân sự và hình sự, dẫn độ và chuyển giao tù nhân cũng như thực hiện các thỏa thuận liên quan đến việc thu hồi tài sản có được thông qua ủy ban. của một tội ác.

Điều 9
1. Với mục tiêu duy trì hòa bình và an ninh quốc tế, các bên ký kết trong khuôn khổ các tổ chức quốc tế, bao gồm Liên hợp quốc và các cơ quan chuyên môn của Liên hợp quốc, về các vấn đề toàn cầu và khu vực có thể thách thức trực tiếp hoặc gián tiếp đến lợi ích và an ninh chung. hợp tác.
2. Các bên ký kết sẽ hợp tác và hỗ trợ tư cách thành viên của mỗi bên trong các tổ chức khu vực và quốc tế có liên quan trên cơ sở có đi có lại.

Điều 10
Các bên ký kết sẽ hợp tác chặt chẽ trong lĩnh vực kiểm soát vũ khí, giải trừ quân bị, không phổ biến vũ khí hạt nhân và các vấn đề an ninh quốc tế trong khuôn khổ các điều ước quốc tế và các tổ chức quốc tế liên quan mà họ là thành viên và sẽ tham vấn thường xuyên về những vấn đề này.

Điều 11
1. Các bên ký kết, dựa trên thỏa thuận giữa chính phủ Cộng hòa Hồi giáo Iran và chính phủ Liên bang Nga về hợp tác trong lĩnh vực an ninh thông tin ngày 7 tháng 2 năm 1399 AH (tương đương với ngày 26 tháng 1 năm 2021 sau Công nguyên), sẽ tham gia vào các hoạt động chính trị. và hợp tác thiết thực trong lĩnh vực an ninh thông tin quốc tế.
2. Các bên ký kết sẽ giúp tạo ra một hệ thống an ninh thông tin quốc tế và một chế độ pháp lý ràng buộc dưới ngọn cờ của Liên hợp quốc để ngăn ngừa tranh chấp và giải quyết hòa bình dựa trên nguyên tắc bình đẳng chủ quyền và không can thiệp vào công việc nội bộ của các chính phủ. .
3. Các bên ký kết sẽ mở rộng hợp tác trong khuôn khổ các tổ chức quốc tế và các diễn đàn đàm phán khác trong lĩnh vực chống sử dụng công nghệ thông tin và truyền thông vào mục đích tội phạm, phối hợp hành động và cùng thúc đẩy các sáng kiến. Các bên ký kết sẽ hỗ trợ tăng cường chủ quyền quốc gia trên không gian thông tin quốc tế, trao đổi thông tin và tạo điều kiện hợp tác giữa cơ quan có thẩm quyền của các bên ký kết.
4. Các Bên ký kết sẽ hỗ trợ việc quốc tế hóa việc quản lý mạng thông tin và truyền thông Internet cũng như quyền bình đẳng của các chính phủ trong việc quản lý nó, sẽ xem xét bất kỳ nỗ lực nào không thể chấp nhận được nhằm hạn chế quyền chủ quyền trong việc điều chỉnh và đảm bảo an toàn cho các bộ phận quốc gia của mạng toàn cầu. , và sẽ tham gia tích cực hơn vào Liên minh Viễn thông Quốc tế sẽ thể hiện sự quan tâm đến việc giải quyết những vấn đề này.
5. Các bên ký kết sẽ hỗ trợ tăng cường quản lý không gian thông tin quốc tế thông qua việc hợp pháp hóa hoạt động của các công ty quốc tế trong lĩnh vực công nghệ thông tin và truyền thông, cũng như thông qua trao đổi kinh nghiệm trong việc quản lý các phần mạng Internet quốc gia. và phát triển cơ sở hạ tầng trong lĩnh vực công nghệ thông tin và truyền thông, và sẽ hợp tác trong lĩnh vực phát triển kỹ thuật số.

Điều 12.
Các bên ký kết sẽ tạo điều kiện thuận lợi cho việc củng cố hòa bình và an ninh ở khu vực Caspian, Trung Á, Transcaucasia và Trung Đông, nhằm ngăn chặn sự can thiệp vào các khu vực nói trên và sự hiện diện gây bất ổn của các chính phủ thứ ba ở đó, và họ sẽ hợp tác liên quan đến tình hình ở các khu vực khác trên thế giới sẽ trao đổi ý kiến.

Điều 13
1. Để bảo tồn Biển Caspi như một khu vực hòa bình, láng giềng tốt đẹp và hữu nghị, các bên ký kết sẽ hợp tác dựa trên nguyên tắc không hiện diện của các lực lượng quân sự không thuộc các quốc gia ven biển ở Biển Caspian và cũng để đảm bảo an ninh và ổn định ở khu vực Caspian.
2. Các bên ký kết sẽ cố gắng sử dụng tất cả năng lực kinh tế của Biển Caspian, có tính đến lợi thế về sự gần gũi về lãnh thổ và thông tin liên lạc địa lý của họ.
3. Các bên ký kết sẽ tích cực tương tác nhằm thúc đẩy và làm sâu sắc thêm mối quan hệ đối tác đa chiều giữa các chính phủ khu vực Caspian. Khi hợp tác ở Biển Caspian, các bên ký kết sẽ chịu sự hướng dẫn của các hiệp ước quốc tế 5 bên của các quốc gia ven biển Caspian, trong đó Cộng hòa Hồi giáo Iran và Liên bang Nga là thành viên, và sẽ xác nhận quyền tài phán độc quyền của Các quốc gia ven biển Caspian trong việc giải quyết các vấn đề liên quan đến Biển Caspian. Các bên ký kết sẽ thúc đẩy tương tác song phương về các vấn đề liên quan đến Biển Caspian.
4. Các bên ký kết sẽ hợp tác trong lĩnh vực sử dụng bền vững các cơ hội kinh tế của Biển Caspian, đồng thời đảm bảo an toàn môi trường, bảo vệ đa dạng sinh học, bảo tồn và sử dụng hợp lý tài nguyên sinh học của Biển Caspian và môi trường biển của Biển Caspian, bao gồm cả trong khuôn khổ các hoạt động của dự án chung. Họ cũng sẽ thực hiện các biện pháp chống ô nhiễm ở Biển Caspian.

Điều 14
Các bên ký kết sẽ tăng cường hợp tác trong khuôn khổ các tổ chức khu vực, họ sẽ tương tác trong Tổ chức Hợp tác Thượng Hải nhằm tăng cường năng lực của tổ chức này trong các lĩnh vực chính trị, an ninh, kinh tế, văn hóa và nhân đạo, đồng thời họ sẽ phối hợp quan điểm và mở rộng Chúng sẽ tạo điều kiện thuận lợi cho quan hệ thương mại và kinh tế giữa Cộng hòa Hồi giáo Iran và Liên minh Kinh tế Á-Âu.
 
Điều 15.
Các bên ký kết sẽ phát triển sự hợp tác giữa các cơ quan lập pháp của mình, kể cả trong khuôn khổ các tổ chức nghị viện quốc tế, các hình thức đa phương khác nhau, các ủy ban và ủy ban chuyên trách cũng như các nhóm liên quan về quan hệ giữa Hội đồng Hồi giáo Cộng hòa Hồi giáo Iran và Hội đồng Hồi giáo Iran. Hội đồng Liên bang Liên bang Nga, cũng như Ủy ban Hợp tác giữa các nước, Hội đồng Hồi giáo Cộng hòa Hồi giáo Iran và Duma Quốc gia của Hội đồng Liên bang Liên bang Nga sẽ tăng cường.

Điều 16
1. Các bên ký kết sẽ phát triển hợp tác liên tỉnh, có tính đến tầm quan trọng đặc biệt của nó trong việc mở rộng toàn diện quan hệ song phương.
2. Các bên ký kết sẽ tạo điều kiện thuận lợi để thiết lập quan hệ trực tiếp giữa các tỉnh của Iran và Nga và tạo điều kiện cho sự hiểu biết lẫn nhau về năng lực kinh tế và đầu tư của họ, bao gồm thông qua việc tổ chức các chuyến công tác, họp mặt, triển lãm, chợ và các sự kiện chung khác giữa các tỉnh.

Điều 17
Các bên ký kết sẽ hỗ trợ hợp tác kinh tế và thương mại trong mọi lĩnh vực cùng quan tâm bằng cách điều phối hoạt động tương tác này trong khuôn khổ Ủy ban Thường trực về Hợp tác Kinh tế và Thương mại giữa Iran và Nga.

Điều 18
1. Các bên ký kết phát triển hợp tác thương mại, kinh tế và công nghiệp, tạo ra lợi ích kinh tế chung bao gồm đầu tư chung, tài trợ cơ sở hạ tầng, tạo thuận lợi cho các cơ chế thương mại và kinh doanh, hợp tác trong các vấn đề ngân hàng, thúc đẩy và cung cấp hàng hóa, công việc, dịch vụ, thông tin lẫn nhau. các hoạt động trí tuệ, bao gồm cả các quyền độc quyền liên quan, sẽ được hỗ trợ.
2. Các bên ký kết, nhận thức được năng lực đầu tư của mình, có thể đầu tư chung vào nền kinh tế của nước thứ ba và vì mục đích này sẽ tiến hành thảo luận trong khuôn khổ các cơ chế đa phương chuyên ngành.

Điều 19
1. Các bên ký kết sẽ phản đối việc áp dụng các biện pháp cưỡng chế đơn phương, bao gồm các biện pháp có tính chất ngoài lãnh thổ, và sẽ coi việc áp dụng các biện pháp đó là một hành động bất hợp pháp và không thân thiện quốc tế. Các bên ký kết sẽ phối hợp nỗ lực và sử dụng các sáng kiến đa phương nhằm loại bỏ các biện pháp đó trong quan hệ quốc tế, phù hợp với tuyên bố của Cộng hòa Hồi giáo Iran và Liên bang Nga về cách thức và biện pháp đối phó, giảm thiểu và đền bù những tác động tiêu cực. của các biện pháp cưỡng chế đơn phương ngày 14 Họ sẽ ủng hộ tháng 12 năm 1402 AH (tương đương ngày 5 tháng 12 năm 2023 sau Công nguyên).
2. Các bên ký kết không được áp dụng các biện pháp cưỡng chế đơn phương trực tiếp hoặc gián tiếp đối với một trong các bên ký kết, thể nhân, pháp nhân của bên ký kết đó hoặc tài sản của họ thuộc thẩm quyền của bên ký kết đó, hàng hóa, công việc, dịch vụ, thông tin, sản phẩm của bên ký kết đó. hoạt động trí tuệ, bao gồm cả các quyền độc quyền liên quan đến chúng từ điểm xuất phát của một bên ký kết đến điểm đến của bên ký kết kia sẽ được đảm bảo.
3. Nếu hành động của bên thứ ba ảnh hưởng trực tiếp hoặc gián tiếp đến một trong các bên ký kết, thể nhân và pháp nhân của bên ký kết đó hoặc tài sản của họ thuộc thẩm quyền của bên thứ ba đó, thì hàng hóa từ nơi xuất phát của một bên ký kết đến nơi đến của bên kia bên ký kết hoặc công việc gây ảnh hưởng hoặc nhắm mục tiêu đến các dịch vụ, thông tin, sản phẩm của hoạt động trí tuệ, bao gồm cả các quyền độc quyền liên quan do nhà cung cấp của bên ký kết kia cung cấp, các bên ký kết tham gia các biện pháp cưỡng chế đơn phương của mỗi bên Bên thứ ba hoặc sự hỗ trợ của bên thứ ba cho những hành động đó sẽ bị hạn chế.
4. Trong trường hợp bất kỳ bên thứ ba nào áp dụng các biện pháp cưỡng chế đơn phương chống lại một trong các bên ký kết, các bên ký kết phải, để giảm thiểu rủi ro, loại bỏ hoặc giảm thiểu tác động trực tiếp và gián tiếp của các biện pháp đó đối với quan hệ kinh tế, tự nhiên và xã hội chung. pháp nhân của các bên ký kết hoặc tài sản của họ thuộc thẩm quyền của các bên ký kết, hàng hóa từ điểm xuất phát của một bên ký kết đến điểm đến của bên ký kết kia hoặc tác phẩm, dịch vụ, thông tin, sản phẩm thuộc hoạt động trí tuệ, bao gồm cả độc quyền liên quan được cung cấp bởi các nhà cung cấp của các bên ký kết hợp đồng, sẽ có những nỗ lực thiết thực. Các Bên ký kết cũng sẽ thực hiện các bước để hạn chế việc tiết lộ thông tin mà bên thứ ba có thể sử dụng để thực thi và nâng cấp các biện pháp đó.
 
Điều 20
1. Với mục đích tăng khối lượng giao dịch thương mại giữa các bên, các bên có điều kiện phát triển hợp tác giữa các tổ chức tín dụng của các bên, có tính đến các văn bản pháp luật quốc tế trong lĩnh vực chống rửa tiền, tài trợ khủng bố, trong đó Các bên ký kết là thành viên, việc sử dụng các công cụ tài trợ thương mại khác nhau sẽ cung cấp sự phát triển của các dự án hỗ trợ chung để xuất khẩu lẫn nhau, tăng cường năng lực đầu tư, mở rộng đầu tư lẫn nhau giữa các thể nhân, công ty nhà nước và tư nhân, đồng thời đảm bảo hỗ trợ phù hợp cho các bên. đầu tư. làm
2. Các bên ký kết sẽ hợp tác nhằm tạo ra cơ sở hạ tầng thanh toán mới độc lập với chính phủ thứ ba, chuyển sang thanh toán song phương bằng tiền tệ quốc gia, tăng cường hợp tác trực tiếp liên ngân hàng và quảng bá các sản phẩm tài chính quốc gia.
3. Các bên ký kết sẽ mở rộng hợp tác nhằm mục đích phát triển thương mại và khuyến khích đầu tư vào các đặc khu kinh tế/tự do của các bên ký kết.
4. Các bên ký kết sẽ hỗ trợ các đặc khu kinh tế/tự do của Cộng hòa Hồi giáo Iran và Liên bang Nga thực hiện các biện pháp nhằm thành lập các công ty chung trong các lĩnh vực cùng quan tâm và sẽ chú ý đến việc thành lập các khu công nghiệp.
5. Các bên ký kết tuyên bố sẵn sàng phát triển hợp tác cùng có lợi trong các ngành công nghiệp khai thác vàng, chế biến vàng, kim cương và trang sức.

Điều 21
1. Các bên sẽ ủng hộ hợp tác chặt chẽ trong lĩnh vực vận tải, có tính đến khả năng và năng lực của các bên, khẳng định sẵn sàng phát triển toàn diện quan hệ đối tác trong lĩnh vực vận tải trên cơ sở cùng có lợi.
2. Các bên ký kết sẽ tạo điều kiện thuận lợi cho các nhà khai thác vận tải của Cộng hòa Hồi giáo Iran và Liên bang Nga, tạo điều kiện thuận lợi cho quá trình vận chuyển và di chuyển của hành khách bằng cách sử dụng tất cả các phương thức vận tải và tăng khối lượng, sử dụng hiệu quả cơ sở hạ tầng đường bộ và biên giới.
3. Các bên ký kết sẽ mở rộng hợp tác trong lĩnh vực vận tải đường bộ, đường sắt, hàng không, đường biển và vận tải kết hợp cũng như đào tạo các chuyên gia trong lĩnh vực vận tải.
4. Các bên ký kết sẽ tích cực hợp tác phát triển các hành lang vận tải quốc tế đi qua lãnh thổ Cộng hòa Hồi giáo Iran và Liên bang Nga, đặc biệt là hành lang vận tải quốc tế Bắc-Nam. Sự hợp tác này bao gồm việc thúc đẩy hàng hóa có nguồn gốc từ một bên ký kết tại thị trường của các nước thứ ba, cũng như tạo điều kiện cho việc phát triển vận tải tích hợp thông qua các hành lang vận tải, cả thông qua vận tải song phương và vận tải quá cảnh trong lãnh thổ của mình.
5. Các Bên ký kết sẽ sử dụng những phát triển mới nhất trong lĩnh vực hệ thống giao thông kỹ thuật số.
6. Các Bên ký kết sẽ hỗ trợ sự phối hợp chặt chẽ trong các tổ chức quốc tế của ngành vận tải, thiết lập sự hợp tác cùng có lợi giữa các cơ quan điều hành trong lĩnh vực vận tải và các công ty, đồng thời tạo điều kiện thuận lợi cho họ tham gia vào các sự kiện quốc tế của ngành vận tải.

Điều 22
1. Các bên ký kết sẽ mở rộng hợp tác trong lĩnh vực dầu khí dựa trên nguyên tắc bình đẳng và cùng có lợi, đồng thời thực hiện các biện pháp nhằm tăng cường an ninh năng lượng của các bên thông qua việc sử dụng tối ưu các nguồn nhiên liệu và năng lượng.
2. Các bên sẽ mở rộng hợp tác song phương trong lĩnh vực năng lượng trên các lĩnh vực sau:
2.1. Hợp tác khoa học kỹ thuật, trao đổi kinh nghiệm và ứng dụng công nghệ hiện đại, tiên tiến trong khai thác, chế biến và vận chuyển dầu khí;
2.2. Hỗ trợ các công ty và tổ chức của Iran và Nga trong lĩnh vực nhiên liệu và năng lượng mở rộng hợp tác, bao gồm các hoạt động cung cấp và trao đổi năng lượng;
2.3. Khuyến khích đầu tư trong khuôn khổ hợp tác song phương trong các dự án phát triển mỏ dầu khí trên lãnh thổ của các Bên ký kết;
2.4. Khuyến khích các dự án cơ sở hạ tầng quan trọng nhằm đảm bảo an ninh năng lượng toàn cầu và khu vực;
2.5. cung cấp khả năng tiếp cận không phân biệt đối xử với các thị trường năng lượng quốc tế và tăng khả năng cạnh tranh của chúng;
2.6. Hợp tác và thực hiện chính sách phối hợp trong khuôn khổ các diễn đàn năng lượng quốc tế như Hội các nước xuất khẩu khí đốt và OPEC Plus.
3. Các bên ký kết sẽ thúc đẩy mức độ hợp tác, trao đổi ý tưởng, kinh nghiệm trong lĩnh vực nguồn năng lượng tái tạo.

Điều 23
Các bên ký kết sẽ phát triển và mở rộng mối quan hệ lâu dài và cùng có lợi để thực hiện các dự án chung trong lĩnh vực sử dụng năng lượng nguyên tử vì mục đích hòa bình, bao gồm cả việc xây dựng các cơ sở năng lượng hạt nhân.

Điều 24
1. Các bên ký kết sẽ phát triển hợp tác trong các lĩnh vực nông nghiệp, thủy sản, thú y, bảo vệ và kiểm dịch thực vật, sản xuất hạt giống nhằm tăng cường thương mại và tiếp cận lẫn nhau các sản phẩm nông nghiệp vào thị trường của các bên ký kết và thị trường của các nước thứ ba.
2. Để đảm bảo sức khỏe của nông sản, nguyên liệu thô và thực phẩm phải tuân thủ các yêu cầu được thiết lập trong lĩnh vực giám sát sức khỏe và dịch tễ học, thú y, kiểm soát (giám sát) kiểm dịch và sức khỏe thực vật và hạt giống, cũng như các yêu cầu Để việc sử dụng an toàn thuốc trừ sâu và các chất hóa học nông nghiệp hoặc các yêu cầu khác do pháp luật của các bên quy định được tuân thủ, các bên ký kết sẽ thực hiện các biện pháp cần thiết.

Điều 25
Các bên ký kết hợp tác hải quan, bao gồm việc thực hiện các dự án tạo hành lang thuận lợi cho hải quan, sẽ tiến hành thừa nhận lẫn nhau các chương trình của các nhà hoạt động kinh tế được ủy quyền nhằm khuyến khích tạo ra chuỗi cung ứng sản phẩm an toàn, tổ chức hợp tác hành chính và trao đổi thông tin hải quan giữa các cơ quan hải quan của họ.

Điều 26:
Để thúc đẩy cạnh tranh công bằng trên thị trường quốc gia và cải thiện phúc lợi của người dân, các bên ký kết sẽ mở rộng hợp tác trong lĩnh vực chính sách chống độc quyền.

Điều 27
của các bên ký kết trong các vấn đề như thừa nhận lẫn nhau về tiêu chuẩn, kết quả thử nghiệm và giấy chứng nhận hợp quy, sử dụng trực tiếp tiêu chuẩn, trao đổi kinh nghiệm và những phát triển mới trong lĩnh vực đảm bảo tính thống nhất trong đo lường, đào tạo chuyên gia và mở rộng công nhận thử nghiệm kết quả giữa Cộng hòa Hồi giáo Iran và Liên bang Nga, hợp tác sẽ phát triển

Điều 28
Các bên ký kết sẽ hợp tác trong các lĩnh vực chăm sóc sức khỏe, khoa học và giáo dục y tế, kể cả trong khuôn khổ các tổ chức quốc tế liên quan, trong các lĩnh vực sau:
1) tổ chức hệ thống y tế của chính phủ và quản lý các hoạt động trong lĩnh vực y tế ;
2) phòng ngừa và điều trị các bệnh truyền nhiễm và không lây nhiễm;
3) bảo vệ sức khỏe bà mẹ và trẻ em;
4) quy định của chính phủ về việc phân phối thuốc dùng trong y tế và thiết bị y tế;
5) thúc đẩy lối sống lành mạnh;
6) nghiên cứu y học;
7) Ứng dụng công nghệ số trong lĩnh vực chăm sóc sức khỏe;
8) đào tạo chuyên môn của các chuyên gia y tế;
9) Các lĩnh vực hợp tác khác cùng quan tâm.

Điều 29
1. Các bên ký kết sẽ tăng cường hợp tác trong lĩnh vực phúc lợi y tế và dịch tễ học của người dân dựa trên luật pháp quốc gia và chính sách của chính phủ trong lĩnh vực phòng ngừa và kiểm soát các bệnh truyền nhiễm cũng như các điều ước quốc tế mà các bên là thành viên.
2. Các bên ký kết sẽ tăng cường phối hợp trong lĩnh vực y tế, dịch tễ học và vệ sinh thực phẩm.
3. Các Bên ký kết sẽ tạo điều kiện thuận lợi cho việc hài hòa các yêu cầu vệ sinh và tiêu chuẩn an toàn thực phẩm và cùng tham gia vào các sự kiện liên quan do các Bên tổ chức.

Điều 30
1. Các bên ký kết sẽ phát triển và tăng cường mối quan hệ lâu dài và mang tính xây dựng trong các lĩnh vực giáo dục đại học, khoa học, công nghệ và đổi mới, thực hiện các dự án khoa học và kỹ thuật chung, thiết lập và phát triển mối liên hệ trực tiếp giữa các tổ chức giáo dục và khoa học quan tâm của các bên ký kết. sẽ khuyến khích
2. Các bên ký kết quan tâm đến việc phát triển quan hệ đối tác trực tiếp giữa các cơ sở giáo dục và khoa học của giáo dục đại học, bao gồm việc xây dựng và thực hiện các chương trình, dự án khoa học, kỹ thuật và nghiên cứu chung, trao đổi cán bộ và sinh viên khoa học và giáo dục, thông tin khoa học và kỹ thuật. , tài liệu khoa học, tạp chí định kỳ và Thư mục sẽ giúp ích.
3. Các bên ký kết sẽ tạo điều kiện trao đổi kinh nghiệm và thông tin liên quan đến các vấn đề liên quan đến việc điều chỉnh các quy định pháp luật trong lĩnh vực hoạt động khoa học, kỹ thuật và đổi mới, tổ chức và tổ chức các hội nghị, cuộc họp, họp mặt, triển lãm và các sự kiện khoa học và chung khác.
4. Các bên ký kết sẽ hỗ trợ việc học ngôn ngữ chính thức, nghiên cứu văn học, lịch sử và văn hóa của bên ký kết kia trong các cơ sở giáo dục đại học của họ.
5. Các bên ký kết sẽ giúp công dân của mình tiếp tục học tập trong các cơ sở giáo dục của bên ký kết kia.

Điều 31
Các bên ký kết sẽ tăng cường tương tác, trao đổi quan điểm, kinh nghiệm trong lĩnh vực thăm dò và khai thác khoảng không vũ trụ vì mục đích hòa bình.

Điều 32
Các bên ký kết sẽ thúc đẩy quan hệ giữa các phương tiện thông tin đại chúng và trong các lĩnh vực như xuất bản, quảng bá văn học Ba Tư và Nga và mở rộng quan hệ văn hóa-xã hội, khoa học và kinh tế bằng cách khuyến khích sự quen biết và giao tiếp lẫn nhau giữa người dân Cộng hòa Hồi giáo Iran và nhân dân Cộng hòa Hồi giáo Iran. Liên bang Nga sẽ tăng cường

Điều 33
Các bên ký kết hợp đồng truyền thông đại chúng phải hợp tác rộng rãi nhằm nâng cao nhận thức của công chúng và ủng hộ việc phổ biến thông tin tự do, nhằm cùng nhau giải quyết tin giả và tuyên truyền tiêu cực chống lại Cộng hòa Hồi giáo Iran và Liên bang Nga và để giải quyết với việc phổ biến thông tin giả mạo có tầm quan trọng công cộng gây tổn hại đến lợi ích của công chúng và đe dọa an ninh quốc gia của một trong hai bên ký kết, cũng như khuyến khích các hình thức lạm dụng phương tiện truyền thông khác.

Điều 34
1. Các bên ký kết sẽ thúc đẩy sự phát triển của sự tương tác nhiều hơn trong lĩnh vực văn hóa và nghệ thuật, bao gồm việc tổ chức các sự kiện văn hóa chung và khuyến khích liên lạc trực tiếp giữa các tổ chức văn hóa của họ nhằm mục đích duy trì đối thoại, tăng cường hợp tác văn hóa và thực hiện các dự án chung, với giáo dục và mục tiêu văn hóa.
2. Các bên ký kết tạo điều kiện cho người dân Cộng hòa Hồi giáo Iran và Liên bang Nga làm quen với văn hóa và truyền thống của nhau, khuyến khích việc học ngôn ngữ chính thức của họ (tiếng Ba Tư và tiếng Nga) và giao tiếp giữa các cơ sở giáo dục, bao gồm cả trao đổi kinh nghiệm giữa các giáo viên dạy tiếng Ba Tư và tiếng Nga, nâng cao kiến thức và đào tạo lại của họ. Họ sẽ khuyến khích phát triển các tài liệu giáo dục để học tiếng Ba Tư và tiếng Nga như ngoại ngữ, có tính đến đặc điểm quốc gia và họ cũng sẽ khuyến khích giao tiếp giữa người dân các nước. văn học, nghệ thuật và âm nhạc.
3. Các bên ký kết tạo điều kiện thuận lợi cho hoạt động của trung tâm văn hóa Iran ở Moscow và trung tâm văn hóa Nga ở Tehran, dựa trên thỏa thuận về việc thành lập và khuôn khổ các trung tâm văn hóa giữa chính phủ Cộng hòa Hồi giáo Iran và chính phủ Iran. Liên bang Nga ngày 24 tháng 4 năm 1400 AH (tương đương ngày 13 tháng 4 năm 2021) ) sẽ cung cấp.

Điều 35
Các bên ký kết ủng hộ sự hợp tác sâu rộng trong khu vực công và tư nhân trong các lĩnh vực quảng bá di sản văn hóa, du lịch, nghệ thuật và thủ công nhằm nâng cao nhận thức của người dân về sự phong phú về văn hóa xã hội và các điểm du lịch khác nhau của Cộng hòa Hồi giáo Iran và Liên bang Nga và liên lạc trực tiếp Họ sẽ khuyến khích các tổ chức du lịch của họ.

Điều 36
Các bên ký kết sẽ khuyến khích trao đổi song phương giữa thanh niên, tạo điều kiện liên lạc trực tiếp giữa các hiệp hội sáng tạo, thể thao, chính trị - xã hội và các hiệp hội thanh niên khác, đồng thời khuyến khích tổ chức các cuộc họp, hội nghị và tham vấn chung theo chủ đề về các vấn đề thanh niên.

Điều 37
Các bên ký kết sẽ tạo điều kiện thuận lợi cho việc củng cố hợp tác trong lĩnh vực thể dục thể thao và văn hóa thể thao thông qua trao đổi huấn luyện viên và các chuyên gia khác trong lĩnh vực thể dục thể thao, đồng thời cũng sẽ mở rộng liên lạc trực tiếp giữa các tổ chức thể thao của hai bên.

Điều 38.
Các bên ký kết sẽ cung cấp cho nhau sự hỗ trợ có thể để ngăn ngừa xảy ra các thảm họa tự nhiên và do con người gây ra, ứng phó và giảm thiểu tác động của chúng, cũng như phát triển và cải thiện hệ thống quản lý khủng hoảng.

Điều 39
Các bên ký kết sẽ hợp tác trong lĩnh vực bảo vệ môi trường thông qua trao đổi kinh nghiệm sử dụng hợp lý tài nguyên thiên nhiên, cung cấp công nghệ thân thiện với môi trường và thực hiện các biện pháp bảo vệ môi trường.



Điều 40.
Các bên ký kết sẽ tạo điều kiện hợp tác, trao đổi ý kiến, kinh nghiệm trong lĩnh vực quản lý tài nguyên nước.

Điều 41
Các bên ký kết, để xác định các lĩnh vực và nội dung hợp tác cụ thể trong hiệp ước này, nếu cần thiết, có thể ký kết các thỏa thuận riêng.

Điều 42.
Các bên ký kết sẽ trao đổi quan điểm về việc thực hiện các quy định của hiệp ước này, kể cả trong các cuộc họp cấp cao định kỳ.

Điều 43
của điều ước quốc tế này không ảnh hưởng đến quyền và nghĩa vụ của các bên ký kết phát sinh từ các điều ước quốc tế khác.

Điều 44.
Mọi tranh chấp phát sinh trong việc giải thích hoặc thực hiện các quy định của điều ước này sẽ được giải quyết thông qua tham vấn và đàm phán giữa các bên ký kết thông qua đường ngoại giao.

Điều 45
1. Hiệp ước này phải được phê chuẩn và trong vòng 30 (ba mươi) ngày kể từ ngày có văn bản thông báo cuối cùng mà các bên ký kết thông báo cho nhau rằng các thủ tục nội bộ liên quan cần thiết để Hiệp ước có hiệu lực đã được hoàn tất, sẽ có hiệu lực trong thời hạn 20 (hai mươi) năm và sẽ có hiệu lực trong 5 (năm) năm tiếp theo với tính năng tự động gia hạn.
2. Thỏa thuận này sẽ chấm dứt nếu một trong các bên ký kết thông báo ý định chấm dứt ít nhất 1 (một) năm trước khi kết thúc thời hạn bằng cách đưa ra thông báo bằng văn bản.




Điều 46
Việc chấm dứt thỏa thuận này sẽ không ảnh hưởng đến quyền và nghĩa vụ của các bên ký kết cũng như các dự án, chương trình hoặc các thỏa thuận hiện tại đã được thực hiện trong quá trình thực hiện thỏa thuận này và trước khi chấm dứt, trừ khi các bên có thỏa thuận khác bằng văn bản.

Điều 47
của điều ước này có thể được sửa đổi, bổ sung bằng văn bản thoả thuận giữa các bên ký kết. Những sửa đổi và bổ sung này sẽ là một phần không thể tách rời của hiệp ước này và sẽ có hiệu lực theo Điều 45 của nó.
Hiệp ước này, bao gồm phần giới thiệu và 47 (bốn mươi bảy) điều khoản, được ký kết tại thành phố Moscow vào ngày 28 tháng 1 năm 1403 AH tương đương với ngày 17 tháng 1 năm 2025 sau Công nguyên, trong hai phiên bản gốc bằng tiếng Ba Tư, tiếng Nga và tiếng Anh, và tất cả các phiên bản đều được có giá trị ngang nhau
Trong trường hợp có bất kỳ tranh chấp nào trong việc giải thích hoặc thực hiện thỏa thuận này, văn bản tiếng Anh sẽ được ưu tiên áp dụng.



Thỏa thuận này được ký kết bởi Tổng thống Cộng hòa Hồi giáo Iran Masoud Mezikian và Tổng thống Nga Vladimir Putin.
 
Đã bao giờ thằng Liên Xô hay thằng Nga nó tôn trọng các hiệp ước mà nó đã ký hay đem quân sang bảo vệ các quốc gia đã ký hiệp ước liên minh quân sự với Nga hay Liên Xô chưa?
Nó tẩn bọn Mãn châu Nhật, nó mang sang Tiệp Khắc, Hung....có bị coi là bảo vệ đồng minh ko thưa Gs?
Còn thằng Iran chắc hẹo dần rồi, GS có thể biên bài bọn Thập tự chinh tẩn 34 qua ngả Syria ngày xưa ko? Lịch sử có vẻ đang lặp lại guồng quay, hay vl, tiếc là lại đc đọc ở 1 diễn đàn sex + phản động.
 
Sửa lần cuối:
Đã bao giờ thằng Liên Xô hay thằng Nga nó tôn trọng các hiệp ước mà nó đã ký hay đem quân sang bảo vệ các quốc gia đã ký hiệp ước liên minh quân sự với Nga hay Liên Xô chưa?
Nga đéo can thiệp Trung nó đánh vô tới hà nội


 
Nga đéo can thiệp Trung nó đánh vô tới hà nội



Có cái Lồn ấy.
Mỹ đã gửi ảnh vệ tinh cho Đặng về thông tin 50 sư đoàn của Liên Xô đóng gần biên giới Xô Trung thì không có sư đoàn nào được trang bị đầy đủ sẳn sàng cho chiến tranh
Và không có bất cứ động thái chuyển hàng hóa vũ khí hay chuyển quân của Liên Xô đến khu vực biên giới Xô Trung để chuẩn bị cho chiến tranh cả.
Tức là Trung có đánh Việt Nam bao lâu thì Xô nó cũng chỉ nói miệng
Không hề có bất cứ động thái nào chuẩn bị cho chiến tranh
 
Nó tẩn bọn Mãn châu Nhật, nó mang sang Tiệp Khắc, Hung....có bị coi là bảo vệ đồng minh ko thưa Gs?
Còn thằng Iran chắc hẹo dần rồi, GS có thể biên bài bọn Thập tự chinh tẩn 34 qua ngả Syria ngày xưa ko? Lịch sử có vẻ đang lặp lại guồng quay, hay vl, tiếc là lại đc đọc ở 1 diễn đàn sex + phản động.
Nó tẩn Mãn châu Nhật Bản sau khi đã bắt Tưởng ký hiệp ước bất bình đẳng chấp nhận bỏ Mông Cổ và chấp nhận rất nhiều quyền lợi của Liên Xô ở Mãn Châu và Triều Tiên
Đồng thời việc đánh Mãn châu là để bảo vệ vùng biên giới phía đông của Liên Xô
Đéo vì bất cứ quốc gia nào khác
 
Sửa lần cuối:
Đã bao giờ thằng Liên Xô hay thằng Nga nó tôn trọng các hiệp ước mà nó đã ký hay đem quân sang bảo vệ các quốc gia đã ký hiệp ước liên minh quân sự với Nga hay Liên Xô chưa?
Những hiệp ước Nga từng kí, đều học theo Mỹ. MỸ xé trước thì Nga tiếp bước theo sau. Có quá nhiều tiền lệ Mỹ tự ỉa tự ăn, nên luật cái con cặc. Nắm đấm thằng nào mạnh thì thằng nấy ăn :))

Anh mở ra hộp Pandora trước, bây giờ anh bắt người khác đéo được làm như vậy. Trong khi chính anh là người mở hộp trước? Khóc cái Lồn, tiêu chuẩn kép cái lồn, chơi được thì chịu được.
 
Iran lại sắp giống Syria rồi
Hộ bố mày cái, Iran said :))
Có đám Houthi mà nó quất Mỹ, Israel, Anh lên bờ xuống ruộng. Đây đòi xúc Iran nữa chứ? Chúng mày đang sống ở thế kỉ 20 hay gì vẫn còn tin tưởng sức mạnh tuyệt đối của Mỹ thế? Cần tao gửi lại clip 300 tên lửa bay vô Israel như mưa sao băng không? :vozvn (1):
 
Liên Xô đã từng dàn 700k quân đến biên giới để chửi nhau với Trung Quốc cứu nguy cho Việt Nam
700k quân đó mà nó đồng loạt ngồi ỉa rồi cầm quạt phẩy thì tụi China ở Trung Nguyên cũng ngộ độc khí gas mà chết tức tưởi :too_sad: Chưa tính nó ỉa trong vòng 1tuần-1 tháng thì đống shit sẽ lớn cỡ nào đâu :vozvn (1):
 
700k quân đó mà nó đồng loạt ngồi ỉa rồi cầm quạt phẩy thì tụi China ở Trung Nguyên cũng ngộ độc khí gas mà chết tức tưởi :too_sad: Chưa tính nó ỉa trong vòng 1tuần-1 tháng thì đống shit sẽ lớn cỡ nào đâu :vozvn (1):
Mấy nay có kể chuyện ko bạn. ?
 
Liên Xô đã từng dàn 700k quân đến biên giới để chửi nhau với Trung Quốc cứu nguy cho Việt Nam
VN: Anh ơi, hàng xóm tẩn iem. Kíu iem.
LX: Để ianh cho xe ôm đem đồ ăn qua cho iem, và ianh sẽ đứng ở nhà ianh múa võ cho chết nó nhuôn.
 
Nga đéo can thiệp Trung nó đánh vô tới hà nội



địt mẹ mày thời đất nga cái Lồn mà nga, là Liên Xô mày nghe rõ chưa? Trong Liên Xô thì có Ukraine, chính Ukraine mới là bên can thiệp chứ thằng lồn Nga nó ủng hộ Trung Quốc mà

 
Vãi lol, nga giờ giàu mạnh vãi, nhà tau có xài dầu ăn hướng dương của nga tau biết :vozvn (22):
Còn mấy cái cái khác, đéo biết hố hố
 
Có cái lồn ấy.
Mỹ đã gửi ảnh vệ tinh cho Đặng về thông tin 50 sư đoàn của Liên Xô đóng gần biên giới Xô Trung thì không có sư đoàn nào được trang bị đầy đủ sẳn sàng cho chiến tranh
Và không có bất cứ động thái chuyển hàng hóa vũ khí hay chuyển quân của Liên Xô đến khu vực biên giới Xô Trung để chuẩn bị cho chiến tranh cả.
Tức là Trung có đánh Việt Nam bao lâu thì Xô nó cũng chỉ nói miệng
Không hề có bất cứ động thái nào chuẩn bị cho chiến tranh
toàn vũ khí tàng hình, vũ khí siêu bí mật làm sao để cho vệ tinh đế quốc chụp được
 

Có thể bạn quan tâm

Top