• 🚀 Đăng ký ngay để không bỏ lỡ những nội dung chất lượng! 💯 Hoàn toàn miễn phí!

Có Hình Từ chuyên ngành của cái nón này gọi là "Viet Cong hat" hả tụi mày

3x3hK9A.png

PurpleSmush: Hãy đội nó đến Orange County, California.

Nhớ mang theo một lá cờ Việt Nam thật to nữa. Bạn sẽ nổi tiếng và có thể lên cả bản tin địa phương đấy!

glutenbag: Nhớ tháo huy hiệu ra khi đội ngoài đường. Bạn sẽ không muốn làm phiền cảnh sát quân sự đâu.

Goodness_Beast: Chỉ gây khó chịu nếu đội trong cộng đồng người Việt ở Mỹ hoặc ở các nước ngoài Việt Nam.

Alriankl: Nó vô dụng, nhưng không gây khó chịu.

Mundane_Diamond7834: Đúng vậy, ở Nhật—nơi tôi từng sống gần 8 năm—những người đội mũ này thường là người trong cộng đồng Việt Nam.

Lý do chính:

1/ Nó dễ bị nhầm với "bộ đội", một từ lóng ám chỉ người cư trú bất hợp pháp ở Nhật.

2/ Chủ yếu có nguồn gốc từ Thanh-Nghệ-Tĩnh, ba tỉnh quá nổi tiếng nên chắc không cần giải thích thêm.



0yFq6x.png
 
Sửa lần cuối:
Emotional_Debt9322: Tôi đã đội một chiếc mũ Việt Cộng khi đi du lịch, nhưng không ai quan tâm cả... thật sự không ai để ý luôn.

SpookyEngie: Bởi vì chúng tôi vẫn đội nó đến tận bây giờ, đó chỉ là một chiếc mũ tốt khi trời nắng thôi. Đặc biệt là công nhân, nông dân và người lớn tuổi vẫn thường xuyên đội nó, cả bảo vệ và tình nguyện viên giao thông nữa. Đây là một chiếc mũ phổ biến trong dân thường, và ai trong quân đội cũng có một cái.

trazcer: Có nóng không? Nó trông có vẻ không thông thoáng lắm.

Emotional_Debt9322: Nó khác với cái trong hình, đây là mũ boonie có ghim cờ Việt Nam màu xanh và đỏ.

Necessary-Pair-6556: Vì ở Việt Nam, người ta không can thiệp vào chuyện người khác và không áp đặt cách sống lên ai cả.
Miễn là bạn không hành xử thô lỗ hay cố làm phiền người khác thì ai cũng cứ lo việc của mình thôi.
Cái phong trào "woke" đó chỉ xảy ra vì ở các nước phương Tây, người ta không có nhiều lo lắng nên tự tạo ra vấn đề để cảm thấy mình hữu ích, cần thiết, và để cuộc sống có ý nghĩa qua các cuộc biểu tình về khí hậu hay giới tính.
Còn ở Việt Nam, người ta chỉ muốn xây dựng một cuộc sống ổn định cho bản thân và gia đình, không có thời gian cho mấy thứ đó...

Zealousideal_Ad_7154: Mũ Việt Cộng á?

 
Sửa lần cuối:
Critical-Examp: Ở châu Á, người ta không quan tâm đến mấy chuyện như thế này đâu.

Những người thực sự để ý, theo kinh nghiệm của tôi, chỉ có những người theo phe tự do ở phương Tây thôi. Tôi biết nghe có vẻ giống như một kiểu khẩu hiệu của Trump hay gì đó, nhưng trong trường hợp này thì đúng là vậy thật.

Mọi thứ đều có thời điểm và địa điểm thích hợp. Tôi sẽ để tâm hơn đến việc đâu là môi trường trang trọng hay không trang trọng, rồi ăn mặc phù hợp.

Trong một bối cảnh không trang trọng, tôi sẽ không lo lắng gì cả.

Tôi thấy cách tiếp cận đó thực tế hơn nhiều so với việc nhìn mọi thứ qua lăng kính "nhạy cảm văn hóa" một cách cứng nhắc.

Edit : Nói vậy thôi chứ câu hỏi này cũng hợp lý mà.

Vreas: Tôi luôn nhớ đồng nghiệp của mình cố giảng giải rằng thuật ngữ "lady boys" là cực kỳ phân biệt đối với người chuyển giới và tôi không nên dùng nó, dù chẳng ai trong số họ từng đến Thái Lan hay Đông Nam Á cả.

ICantTypeMyUsername: Đừng mạo hiểm mà gọi phụ nữ chuyển giới ở Việt Nam là "ladyboys". "Ladyboys" là một nhóm riêng biệt trong cộng đồng người chuyển giới ở Thái Lan, và họ rất tự hào về danh xưng này.

Còn với những người khác, có người quan tâm, có người không. Nhưng nhìn chung, tốt nhất là dùng thuật ngữ trung lập như "trans women" và hỏi trực tiếp người đó xem họ muốn được gọi như thế nào.

Sẽ rất kỳ lạ nếu cứ khăng khăng sử dụng một thuật ngữ nào đó dù nó khiến người khác khó chịu, chỉ vì lý do "văn hóa".

Vreas: Đồng ý. Vấn đề của tôi không phải là tôi hay dùng thuật ngữ đó, mà là mấy người phương Tây chẳng biết gì nhưng cứ thích lên giọng đạo đức về một chuyện mà họ chưa từng trải nghiệm. Kiểu thể hiện đạo đức giả ấy.

mdang104: Khái niệm "chiếm đoạt văn hóa" (cultural appropriation) không tồn tại ở châu Á.

Necessary-Pair-6556: Đó là vì các nước châu Á không có lịch sử mở rộng việc nô lệ hóa người từ khắp nơi trên thế giới. Họ không mang trong mình mặc cảm tội lỗi về lịch sử của chính mình, đặc biệt là Việt Nam.

SteveZeisig: Nhưng có một ngoại lệ quan trọng: ĐỪNG đội cái này ở Campuchia.

gjloh26: Đội nó ở S21 có phải là ngoại lệ không?

SteveZeisig: S21 là gì?

davegoku12: Nhà tù Pol Pot ở Campuchia.

SteveZeisig: Tôi không rõ về chỗ đó.

habooe: Trong một bối cảnh bình thường thì chẳng ai quan tâm đâu.

Những người theo phe tự do ở phương Tây thậm chí còn không biết cái mũ này là gì, chứ đừng nói là quan tâm.

Trừ khi bạn mặc cả bộ quân phục và đi khoe khoang về nó, còn không thì nó chỉ là một cái mũ thôi.

 
BananaForLifeee: Không, nhưng nếu bạn ở miền Nam, bạn sẽ thấy một chút khác biệt.

Không hẳn vì yếu tố lịch sử, mà là do những người đội nó ở miền Nam thường là dân Bắc mới vào Nam—họ có thể lừa bạn, hoặc không.

MikiMatzuki: Không đâu, tôi thấy nhiều người đội nó (dù không có ngôi sao) chỉ để che nắng hoặc khi làm công việc xây dựng, sửa chữa.

Nó chỉ là một cái mũ cứng bền và tiện lợi thôi. Đội nó vì thời trang thì hơi lạ, nhưng ai mà phán xét được chứ.

Nigelthornfruit: Tôi đội một cái màu be không có cờ Việt Nam và được mấy ông già chào kiểu quân đội.

Mental_String_5609: Ở miền Nam thì có.

hardboard: Nó không phải mũ cũ đâu, nó là hàng mới đấy.


 
PurpleSmush: Hãy đội nó đến Orange County, California.

Nhớ mang theo một lá cờ Việt Nam thật to nữa. Bạn sẽ nổi tiếng và có thể lên cả bản tin địa phương đấy!

glutenbag: Nhớ tháo huy hiệu ra khi đội ngoài đường. Bạn sẽ không muốn làm phiền cảnh sát quân sự đâu.

Goodness_Beast: Chỉ gây khó chịu nếu đội trong cộng đồng người Việt ở Mỹ hoặc ở các nước ngoài Việt Nam.

Alriankl: Nó vô dụng, nhưng không gây khó chịu.

Mundane_Diamond7834: Đúng vậy, ở Nhật—nơi tôi từng sống gần 8 năm—những người đội mũ này thường là người trong cộng đồng Việt Nam.

Lý do chính:

1/ Nó dễ bị nhầm với "bộ đội", một từ lóng ám chỉ người cư trú bất hợp pháp ở Nhật.

2/ Chủ yếu có nguồn gốc từ Thanh-Nghệ-Tĩnh, ba tỉnh quá nổi tiếng nên chắc không cần giải thích thêm.

 
Hãy đội mũ giống với chiếc của đệ nhất phu nhân Hoa Kỳ, trông bảnh hơn nhiều!
 
kityvie: Nếu bạn ở Việt Nam thì không ai quan tâm đâu, nhưng nếu ở một quốc gia/khu vực có đông người Việt kiều (ví dụ: Orange County, Sydney, v.v.) thì chắc chắn sẽ gây khó chịu 😭

Thuyue: Chỉ gây khó chịu đối với người Mỹ và các cựu chiến binh Việt Nam Cộng Hòa từ Chiến tranh Đông Dương lần thứ hai. Có lẽ con cháu họ và những người tị nạn cùng thời cũng vậy.

noisy-b0iz - Tiny_Product9978: Ý anh ấy là cuộc Tổng tiến công Tết à? Tôi cảm thấy bị xúc phạm đấy...

SortNo1718: Thực ra, chiếc mũ này mang tính phòng thủ, nhưng họ thường đội vào Ngày Thống nhất để tưởng nhớ những anh hùng Việt Nam đã hy sinh.

lin1960: Gây khó chịu với thế giới tự do, nhưng không phải với Đảng Cộng sản.

 
str85: Thành thật mà nói, khái niệm "chiếm đoạt văn hóa" hay việc mặc một món đồ nào đó là xúc phạm gần như chỉ tồn tại ở Mỹ. Phần còn lại của thế giới sẽ thấy vui và được tôn vinh khi bạn mặc trang phục của họ. Điều quan trọng là thái độ và cách cư xử của bạn khi mặc nó.

Nếu nó được bày bán ở các cửa hàng địa phương, cứ tự nhiên mà mua.

Nếu bạn phải tìm nó ở một con hẻm tối, nơi họ phải đóng cửa lại trước khi bán cho bạn, thì có lẽ không phải ý hay.

doogs1970: May mắn thay, người Việt Nam không giống một số người phương Tây, những người luôn tìm cách cảm thấy bị xúc phạm bởi mọi thứ.

glutenbag: Hoàn toàn không, đồng chí ạ. Chiếc mũ này (có thể không phải loại y hệt trong chiến tranh) đã khiến lính Mỹ khiếp sợ từ năm 1965 💪.

Big-Ask362: Nó được đội ở khắp nơi tại Việt Nam, chỉ là một chiếc mũ phổ biến thôi.

 
fortis_99: Đừng đội nó ở Mỹ và Úc, còn lại thì chẳng ai quan tâm.

Cat_Bus1: Hầu hết người Úc chẳng để ý gì đến một cái mũ đâu.

Tôi biết nhiều cựu chiến binh đã quay lại Việt Nam và rất yêu mến nơi đó, họ không thù hận người dân hay một cái mũ.

fortis_99: Nhưng người Việt ở Úc thì có thể quan tâm đấy. Họ là những người tị nạn từ phía Nam.

YahBaegotCroos: Hãy mang theo một biểu tượng miền Nam dự phòng để thay thế biểu tượng miền Bắc trên mũ, như vậy bạn có thể đổi ngay khi cần 😎😎😎.

Slow_Control_867: Tôi nghĩ họ đang nói về cộng đồng người Việt tị nạn ở Úc/Mỹ, chứ không phải người phương Tây.

Cat_Bus1: Vậy thì đúng là không phải "hầu hết" người Úc rồi.

 
Đội nón này ở Cam, Hàn, Mỹ, Âu sẽ bị ghét, ở Trung, Nhật sẽ bị khinh.
Việt Úc cũng đông lắm.

fortis_99: Đừng đội nó ở Mỹ và Úc, còn lại thì chẳng ai quan tâm.

Cat_Bus1: Hầu hết người Úc chẳng để ý gì đến một cái mũ đâu.

Tôi biết nhiều cựu chiến binh đã quay lại Việt Nam và rất yêu mến nơi đó, họ không thù hận người dân hay một cái mũ.

fortis_99: Nhưng người Việt ở Úc thì có thể quan tâm đấy. Họ là những người tị nạn từ phía Nam.

YahBaegotCroos: Hãy mang theo một biểu tượng miền Nam dự phòng để thay thế biểu tượng miền Bắc trên mũ, như vậy bạn có thể đổi ngay khi cần 😎😎😎.

Slow_Control_867: Tôi nghĩ họ đang nói về cộng đồng người Việt tị nạn ở Úc/Mỹ, chứ không phải người phương Tây.

Cat_Bus1: Vậy thì đúng là không phải "hầu hết" người Úc rồi.
 
cái nón này nguyên mẫu của nó là nón colony (colonial helmet), được lính thực dân Anh với lính thủy quân lục chiến Mỹ đội trong thời kỳ thế chiến. Bản gốc của nó là nón màu trắng, thời Pháp thuộc mấy ông hội đồng ở Nam Kỳ hay đội. Sau này hồ chí minh nó thấy đội nón này đẹp với oai quá nên tự nhận vơ là nón của nó, rồi chế biến bậy bạ ra cái màu xanh lè với gắn cái huy hiệu ******** lên. Nón boonie là khác nữa (boonie hat), nón boonie là nón có vành của lính Mỹ với lính VNCH ngày xưa hay đội mỗi khi đi rừng.
xF1ar84.jpg

Nón colonie
XOcMjTm.jpg

Nón boonie​
 
cái nón này nguyên mẫu của nó là nón colony (colonial helmet), được lính thực dân Anh với lính thủy quân lục chiến Mỹ đội trong thời kỳ thế chiến. Bản gốc của nó là nón màu trắng, thời Pháp thuộc mấy ông hội đồng ở Nam Kỳ hay đội. Sau này hồ chí minh nó thấy đội nón này đẹp với oai quá nên tự nhận vơ là nón của nó, rồi chế biến bậy bạ ra cái màu xanh lè với gắn cái huy hiệu ******** lên. Nón boonie là khác nữa (boonie hat), nón boonie là nón có vành của lính Mỹ với lính VNCH ngày xưa hay đội mỗi khi đi rừng.
xF1ar84.jpg

Nón colonie
XOcMjTm.jpg

Nón boonie​
Nón thuộc địa thì nói mẹ ra nón thuộc địa đi còn không thì giữ nguyên văn tiếng Anh colonial hat. Nói cũng nửa nạc nửa mỡ - nón colony nghe táo bón chết mẹ. :doubt:
Nón thuôc địa như tên gọi thì phần lớn là của thực dân Anh Pháp với mấy nước có thuộc địa mang là chính.
 
Nón thuộc địa thì nói mẹ ra nón thuộc địa đi còn không thì giữ nguyên văn tiếng Anh colonial hat. Nói cũng nửa nạc nửa mỡ - nón colony nghe táo bón chết mẹ. :doubt:
Nón thuôc địa như tên gọi thì phần lớn là của thực dân Anh Pháp với mấy nước có thuộc địa mang là chính.
ừa thì thuộc địa :big_smile:, kkk.
 
cái nón này nguyên mẫu của nó là nón colony (colonial helmet), được lính thực dân Anh với lính thủy quân lục chiến Mỹ đội trong thời kỳ thế chiến. Bản gốc của nó là nón màu trắng, thời Pháp thuộc mấy ông hội đồng ở Nam Kỳ hay đội. Sau này hồ chí minh nó thấy đội nón này đẹp với oai quá nên tự nhận vơ là nón của nó, rồi chế biến bậy bạ ra cái màu xanh lè với gắn cái huy hiệu ******** lên. Nón boonie là khác nữa (boonie hat), nón boonie là nón có vành của lính Mỹ với lính VNCH ngày xưa hay đội mỗi khi đi rừng.
xF1ar84.jpg

Nón colonie
XOcMjTm.jpg

Nón boonie​
Nón thuộc địa thì nói mẹ ra nón thuộc địa đi còn không thì giữ nguyên văn tiếng Anh colonial hat. Nói cũng nửa nạc nửa mỡ - nón colony nghe táo bón chết mẹ. :doubt:
Nón thuôc địa như tên gọi thì phần lớn là của thực dân Anh Pháp với mấy nước có thuộc địa mang là chính.
Tks 2 ngài
 

Có thể bạn quan tâm

Top