
Tao cũng đồng ý sách cũ tốt hơn sách nayLẤY NGHĨA TỪ NÀY NGUỒN Ở ĐÂU
PHẢI ĐỌC SÁCH TRƯỚC 75 MỚI HIỂU RÕ.
Tao cũng đồng ý sách cũ tốt hơn sách nayLẤY NGHĨA TỪ NÀY NGUỒN Ở ĐÂU
PHẢI ĐỌC SÁCH TRƯỚC 75 MỚI HIỂU RÕ.
Thi học kì mấy môn học bài mình toàn chém gió 🆘Kiểm tra miệng còn trốn được, chứ mỗi lần thi học kỳ thì ác mộng![]()
ôi bạn ơi, lớp tôi nó tị nhau từng tý 1.Quay bài chứ bạng
Bây giờ cũng thế ..ôi bạn ơi, lớp tôi nó tị nhau từng tý 1.
Tánh thượng đội hạ đạp là bổn chất của người Duồn chúng ta.Bây giờ cũng thế ..
Học thuộc lòng, sau 24h quên hết mẹ 2/3Thi học kì mấy môn học bài mình toàn chém gió 🆘
Hồi đó không nắm kĩ thuật học thuộc lòng nên cũng hơi vất, mau quên.
Nó bị Oxi hoá
Bây giờ cũng thế ..
Dùng kỹ thuật,ôi bạn ơi, lớp tôi nó tị nhau từng tý 1.
Ok iemDùng kỹ thuật,
Đấy là nhờ sự dẫn dắt tài tình của Đảng, chiến thắng vang dội trên đã đánh dấu cuộc khởi đầu cho thời kỳ chiến đấu giành độc lập không lùi bước của ông cha ta.
Em xin hứa sẽ cố gắng học tập và phấn đấu thật tốt để không phụ lòng mong mỏi của cha mẹ, thầy cô và xã hội!
![]()
![]()
Mô tả con vật nuôi mà em yêu thích nhất,Ok iem
số liệu, mốc thời gian làm sao mà chémThi học kì mấy môn học bài mình toàn chém gió 🆘
Hồi đó không nắm kĩ thuật học thuộc lòng nên cũng hơi vất, mau quên.
Buồn lắm, con người ít thấy cái tốt của người khác mà chỉ toàn để ý mấy cái tào lao.Tánh thượng đội hạ đạp là bổn chất của người Duồn chúng ta.
Bây giờ thì dành nhau miếng ănBây giờ cũng thế ..
Công thức là khoảng + X nhé 🆘số liệu, mốc thời gian làm sao mà chém![]()
Ăn đánh ….Bây giờ thì dành nhau miếng ăn![]()
GiànhBây giờ thì dành nhau miếng ăn![]()
Thớt bớt khó chịu hơn chưa ?TRÔI DẠT" HAY “TRÔI GIẠT"?
Trong câu “Người tứ phương … về đây”, đáp án đúng để điền vào chỗ trống sẽ là “trôi dạt” hay “trôi giạt”? Mời quý độc giả cùng Tiếng Việt giàu đẹp cùng tìm hiểu nhé!
Về điều này, Việt Nam Tự Điển của Hội Khai Trí Tiến Đức giảng: “Trôi giạt. Trôi và giạt. Nghĩa bóng: Lưu lạc: Trôi giạt ở chốn tha hương”. Tương tự, Việt Nam Tự Điển của Lê Văn Đức cũng chỉ ghi nhận từ “Trôi giạt” với nghĩa: “Lênh đênh theo dòng nước, thỉnh thoảng bị vướng lại.” Các tư liệu này không ghi nhận “trôi dạt”. Trong số các tư liệu chúng tôi tra cứu được, chỉ có Từ điển tiếng Việt do Hoàng Phê chủ biên ghi nhận cả hai từ này.
Nếu xét riêng nghĩa từng từ “dạt” và “giạt”, ta có: “Giạt: Bị sóng gió xô đẩy đi”, “Dạt. Thưa, giãn: Vãi dạt, sợi dạt”. Việt-ngữ Chánh-tả Tự-vị của Lê Ngọc Trụ cũng giải thích: “Dạt (n) 1. nới ra; thưa mình : sợi –; vải.” và “Giạt (n) 1. tạt, bị sóng gió đưa tạt đi : bạt giạt; trôi giạt.”
Từ đó, ta có thể kết luận rằng “dạt” và “giạt” không phải là từ đồng nghĩa, và từ “trôi giạt” sẽ mang nghĩa phù hợp hơn trong bối cảnh đang xét, với “giạt” mang nghĩa bị sóng gió đẩy đi. Còn “dạt” sẽ có nghĩa phù hợp để nói về kĩ thuật của ngành dệt hơn.
Có thể do sự dễ nhầm lẫn giữa cách phát âm “d” và “gi” và sự liên tưởng đến “dạt dào" mà “trôi giạt” dần trở thành “trôi dạt” rồi được sử dụng thông dụng như hiện giờ.
#Chinh_ta
#Tieng_Viet_giau_dep
Đúng rồi, @Kod112 sai chánh tảGiành![]()
Clear nãy giờ rồi bạn“TRÔI DẠT" HAY “TRÔI GIẠT"?
Trong câu “Người tứ phương … về đây”, đáp án đúng để điền vào chỗ trống sẽ là “trôi dạt” hay “trôi giạt”? Mời quý độc giả cùng Tiếng Việt giàu đẹp cùng tìm hiểu nhé!
Về điều này, Việt Nam Tự Điển của Hội Khai Trí Tiến Đức giảng: “Trôi giạt. Trôi và giạt. Nghĩa bóng: Lưu lạc: Trôi giạt ở chốn tha hương”. Tương tự, Việt Nam Tự Điển của Lê Văn Đức cũng chỉ ghi nhận từ “Trôi giạt” với nghĩa: “Lênh đênh theo dòng nước, thỉnh thoảng bị vướng lại.” Các tư liệu này không ghi nhận “trôi dạt”. Trong số các tư liệu chúng tôi tra cứu được, chỉ có Từ điển tiếng Việt do Hoàng Phê chủ biên ghi nhận cả hai từ này.
Nếu xét riêng nghĩa từng từ “dạt” và “giạt”, ta có: “Giạt: Bị sóng gió xô đẩy đi”, “Dạt. Thưa, giãn: Vãi dạt, sợi dạt”. Việt-ngữ Chánh-tả Tự-vị của Lê Ngọc Trụ cũng giải thích: “Dạt (n) 1. nới ra; thưa mình : sợi –; vải.” và “Giạt (n) 1. tạt, bị sóng gió đưa tạt đi : bạt giạt; trôi giạt.”
Từ đó, ta có thể kết luận rằng “dạt” và “giạt” không phải là từ đồng nghĩa, và từ “trôi giạt” sẽ mang nghĩa phù hợp hơn trong bối cảnh đang xét, với “giạt” mang nghĩa bị sóng gió đẩy đi. Còn “dạt” sẽ có nghĩa phù hợp để nói về kĩ thuật của ngành dệt hơn.
Có thể do sự dễ nhầm lẫn giữa cách phát âm “d” và “gi” và sự liên tưởng đến “dạt dào" mà “trôi giạt” dần trở thành “trôi dạt” rồi được sử dụng thông dụng như hiện giờ.
#Chinh_ta
#Tieng_Viet_giau_dep
Thớt bớt khó chịu hơn chưa ?
+1 dốtGiành![]()
Chữ d thành Gi là nam hay bắc?!?NXB miền tây hả
nà ní?Chữ d thành Gi là nam hay bắc?!?
Theo tao đọc chôi giạt là chuẩnChữ d thành Gi là nam hay bắc?!?
d/gi/r ảo nắmnà ní?