• 🚀 Đăng ký ngay để không bỏ lỡ những nội dung chất lượng! 💯 Hoàn toàn miễn phí!

Hình như t đã tìm được lý do chính đáng cho việc TQ không thể đồng hóa Việt Nam dù 1000 năm Bắc thuộc

CHỮ NHO​

Khoảng thế kỷ II trước CN, phong kiến Trung Quốc (TQ) chiếm nước ta, bắt dân ta học chữ Hán [1]. Nhờ đó lần đầu tiên người Việt Nam biết tới chữ viết –– phương tiện truyền thông tin cực kỳ tiện lợi, không bị hạn chế về không gian và thời gian như tiếng nói. Có thể vì thấy được cái lợi lớn ấy mà các bậc đại trí người Việt đã nảy ý tưởng mượn dùng loại chữ này. Nhưng học Hán ngữ cực kỳ khó, vì người TQ đọc tiếng Hán theo hàng trăm phương ngữ khác nhau. Cái khó ló cái khôn: tổ tiên ta đã nghĩ ra cách chỉ đọc thứ chữ này bằng tiếng Việt mà không đọc bằng tiếng Hán, tức chỉ học chữ mà không học tiếng Hán. Ngôn ngữ học ngày nay giải thích điều đó là hợp lý, vì chữ Hán là chữ biểu ý (chữ ghi ý, ideograph), tương tự chữ tượng hình vẽ con vật hoặc chữ số 1, 2, 3 hoặc ký hiệu $, %, … cả thế giới đều hiểu ý nghĩa các ký hiệu biểu ý đó, tuy đọc bằng tiếng của mình. Tổ tiên ta đã lợi dụng tính biểu ý của chữ Hán để đọc nó bằng tiếng Việt, như cách người TQ các địa phương đọc bằng phương ngữ của họ. Vì thế chính quyền chiếm đóng không thể cấm dân ta đọc chữ Hán theo cách của ta.

Người Việt gọi thứ chữ Hán đã Việt hóa phần ngữ âm ấy là chữ Nho, tức chữ của người có học. Khi ấy mỗi chữ Hán được đọc bằng một âm (từ) Hán-Việt gần giống âm Hán của nó; nhưng một âm Hán có thể chuyển thành một số âm Việt khác nhau. Không chữ Hán nào không được đặt tên tiếng Việt. Việc đặt tên cho hàng chục nghìn chữ Hán kéo dài hàng trăm năm, thực sự là một công trình vĩ đại. Chỉ bằng truyền miệng mà cách nay 2000 năm các thầy đồ Nho trong cả nước ta đã đọc chữ Hán bằng một âm Việt thống nhất (TQ đặt mục tiêu đến năm 2020 toàn dân đọc chữ Hán bằng một âm Hán thống nhất). Có lẽ đây là lần đầu tiên chữ Hán được phiên âm ra tiếng nước ngoài.

Do dạy và học chữ Hán bằng tiếng mẹ đẻ nên dân ta học chữ Hán dễ hơn khi dạy và học bằng tiếng Hán, nhờ đó mượn được thứ chữ này để dùng, và coi chữ Nho là chữ viết chính thức, là “chữ ta” trong khoảng 2000 năm. Không ít người giỏi chữ chẳng kém người Hán. Như Khương Công Phụ (731-805) người Thanh Hóa đỗ Trạng nguyên ở TQ, về sau được vua nhà Đường phong Tể tướng.

Sau khi có chữ viết, dân tộc ta thoát khỏi thời tiền sử lạc hậu, tiến sang thời đại có sử sách ghi chép, có công cụ giao tiếp đối nội đối ngoại, sáng tác văn thơ, xây dựng ngành giáo dục, tiếp thu nền văn minh Trung Hoa tiên tiến, tổ chức xã hội theo mô hình TQ, từ đó tạo dựng nền văn minh Việt. Việc dùng chữ Hán mà không nói tiếng Hán đã giúp dân ta đời đời nói tiếng mẹ đẻ; nhờ thế dù có học và dùng chữ Hán bao lâu thì vẫn tránh được thảm họa bị người Hán đồng hóa. Chữ Nho đã thầm lặng bóp chết âm mưu Hán hóa tiếng Việt. Sau hơn 1000 năm Bắc thuộc, dân tộc ta vẫn giữ được nguyên vẹn tiếng mẹ đẻ cùng nền văn hóa của mình. Đây là thắng lợi vĩ đại nhất trong lịch sử Việt Nam.
Trích dẫn link bài viết: CHỮ NHO, CHỮ NÔM VÀ CHỮ QUỐC NGỮ - Đông Tác
 
m có thông tin gì về này cho t xin
Cái tao nói là tổng hợp từ nhiều Tài liệu khác nhau chứ không có cái link nào cho m cả. Tuy nhiên hãy xem video dưới đây, so sánh tiếng Quảng Tây và tiếng Kinh tộc:


Mày sẽ thấy chữ Hán Việt của Kinh tộc phát âm rất giống Quảng. Không chỉ vậy, nếu mày du lịch tới các vùng nông thôn phía nam Trung Quốc như Vân Nam, Phúc Kiến, Lưỡng Quảng và giao lưu với các tộc Mân, Tiều,... Mày sẽ thấy toàn bộ những từ Hán Việt mày nói đều sẽ có phiên bản tương đồng trong tiếng miền Nam Trung Quốc. Thậm chí, nếu mày tới Quảng Tây vào mùa xuân sẽ có cơ hội tham gia HỘI ĐỀN HÙNG của dân Quảng, với bánh chưng bánh giày, mày sẽ bất ngờ về điều đó.

Trong khi các tài liệu ngày nay so sánh tiếng Kinh với tiếng Quan Thoại của dân Bắc Kinh, Thượng Hải để rút ra kết luận tiếng Việt khác tiếng Trung và dân Việt không bị Hán hóa là SAI HOÀN TOÀN. Phần lớn thổ dân sinh sống trên mảnh đất này đã bị tuyệt diệt bởi người Hán Mân và con cháu của họ ngày nay là Kinh Tộc đang nói tiếng Hán cổ (tiếng Hán thời Đường). Do bọn mày ở trong cái giếng của mình rồi tự chối bỏ nguồn gốc mà thôi.
 
Cái tao nói là tổng hợp từ nhiều Tài liệu khác nhau chứ không có cái link nào cho m cả. Tuy nhiên hãy xem video dưới đây, so sánh tiếng Quảng Tây và tiếng Kinh tộc:


Mày sẽ thấy chữ Hán Việt của Kinh tộc phát âm rất giống Quảng. Không chỉ vậy, nếu mày du lịch tới các vùng nông thôn phía nam Trung Quốc như Vân Nam, Phúc Kiến, Lưỡng Quảng và giao lưu với các tộc Mân, Tiều,... Mày sẽ thấy toàn bộ những từ Hán Việt mày nói đều sẽ có phiên bản tương đồng trong tiếng miền Nam Trung Quốc. Thậm chí, nếu mày tới Quảng Tây vào mùa xuân sẽ có cơ hội tham gia HỘI ĐỀN HÙNG của dân Quảng, với bánh chưng bánh giày, mày sẽ bất ngờ về điều đó.

Trong khi các tài liệu ngày nay so sánh tiếng Kinh với tiếng Quan Thoại của dân Bắc Kinh, Thượng Hải để rút ra kết luận tiếng Việt khác tiếng Trung và dân Việt không bị Hán hóa là SAI HOÀN TOÀN. Phần lớn thổ dân sinh sống trên mảnh đất này đã bị tuyệt diệt bởi người Hán Mân và con cháu của họ ngày nay là Kinh Tộc đang nói tiếng Hán cổ (tiếng Hán thời Đường). Do bọn mày ở trong cái giếng của mình rồi tự chối bỏ nguồn gốc mà thôi

Hay đó. Cái video trên t cũng xem rồi. So sánh hán việt với tiếng quảng đông thì phải.
Trên mạng cùn thấy wiki bảo tiếng quảng đông thuộc việt ngữ
 
Khỏi lái m. Bị chửi cho lòi cái ngu ra bây giờ quay ra lấp liếm nào là hình như, thảo luận, tham khảo. Đích thị m là thằng dlv chỉ biết copy paste còn đầu thì bị rỗng tuếch. Bố láo ăn cắp
Tao rất ghét bọn bò đỏ tuyên láo nâng bi bợ dái cái xứ củ Lồn
 
Tao bổ sung thêm là có cl mà trc khi t.q vào thì vn man di mọi rợ đéo biết j ý.
Có thể ko có chữ viết (vì đến hiện giờ chưa tìm được bằng chứng có chữ viết) nhưng vn thời đó đã rất p.tr rồi.
Là 1 nhà nc chứ đéo phải bộ lạc như mấy thằng tự nhục rêu rao đâu
Nhà nước phải có văn tự lưu lại chứ mày không thì quản lý kiểu gì. Mấy thằng Babylon vẫn còn cả bản ghi chép lương thực thu hàng năm từ 3000-4000 năm trước.
 
Khỏi lái m. Bị chửi cho lòi cái ngu ra bây giờ quay ra lấp liếm nào là hình như, thảo luận, tham khảo. Đích thị m là thằng dlv chỉ biết copy paste còn đầu thì bị rỗng tuếch. Bố láo ăn cắp
Ừ thì bố m coppy paste để lên ae tham khảo và chỉ ra sự ngu của t đó.
Còn cái loại m chỉ nhìn được cái tiêu cực của người khác để chỉ trích rồi chửi họ tầm nhìn kém hơn m. Ếch ngồi đáy giếng.
Dm đã không đóng góp đc ý kiến hẳn hoi rõ ràng,bất đồng quan điểm thì im miệng nhìn người ta làm gì rồi hãng chửi.
Dm cứ cầm đèn chạy trước ô tô. Thấy bố m có hành động nâng bi tuyên giáo hãng chửi. Cái thằng đầu buồi tay nhanh hơn não.
T thấy m bị ám ảnh tuyên giáo đi đâu cũng thấy tuyên giáo.
 
Đồng hoá thành công con mẹ nó rồi còn gì nữa. Tư tưởng của chúng mày tràn ngập văn hoá Hán, suy nghĩ của chúng mày cũng y hệt phim Tàu, ngoại hình cũng chả khác Lồn gì bọn Tàu … sao chúng mày cứ phải chối bỏ làm lồn gì nhỉ
 
Con ếch lại nghĩ ngkhac cũng là ếch như m á?
Là nhà vua sẽ tuyển ra mấy trăm đứa chuyên đi khắp nơi hoặc ngồi một chỗ truyền qua truyền lại. Hậu duệ bây giờ là mấy bà hàng xóm đó
M chửi t là ếch ngồi đáy giếng rồi thì m khen m lên thì t thấy m chẳng đáng để t nói chuyện.
 
Tk I am Dog sỉ nhục t là con ếch rồi nâng bản thân nó lên thì nó cũng chẳng khác nào con ếch.
 
« Truyện Kiều còn, tiếng ta còn, tiếng ta còn, nước ta còn »

Phạm Quỳnh, Bài diễn thuyết bằng quốc văn của ông Phạm Quỳnh (1924)
 
Nó vẫn mang suy nghĩ nó thượng đẳng rồi sỉ nhục người khác ngu thì nó khác đéo gì con ếch như thằng ngu đâu.
Loại như thằng này vừa ỉa ra cục cứt đã nhét mẹ nó vào mồm. Lời vừa rút ra đã bị phản lại chính lời mình. Đúng là hạng ngu muội trong thiên hạ chỗ đéo nào cũng có.
Người khôn sẽ ăn nói văn minh biết nhìn trước sau, biết rút đường lui cho mình, biết lắng nghe trước khi thở ra lời nói thì ai nấy đều nể phục.
Thằng i am dog thuộc dạng cộng đồng mạng thích thể hiện ra tay sỉ nhục người khác để đạp mình lên. Đéo thèm đọc hiểu đã nổi máu sỉ nhục người khác khi đọc ra được cái tiêu đề thì thấy không ổn thì bắt đầu cãi cùn bảo người khác đánh trống lảng che đậy cái ngu.
Có lỗi sai mà đéo dám nhận. Đúng thằng chẳng được tích sự gì cho đời.
 
Cái tao nói là tổng hợp từ nhiều Tài liệu khác nhau chứ không có cái link nào cho m cả. Tuy nhiên hãy xem video dưới đây, so sánh tiếng Quảng Tây và tiếng Kinh tộc:


Mày sẽ thấy chữ Hán Việt của Kinh tộc phát âm rất giống Quảng. Không chỉ vậy, nếu mày du lịch tới các vùng nông thôn phía nam Trung Quốc như Vân Nam, Phúc Kiến, Lưỡng Quảng và giao lưu với các tộc Mân, Tiều,... Mày sẽ thấy toàn bộ những từ Hán Việt mày nói đều sẽ có phiên bản tương đồng trong tiếng miền Nam Trung Quốc. Thậm chí, nếu mày tới Quảng Tây vào mùa xuân sẽ có cơ hội tham gia HỘI ĐỀN HÙNG của dân Quảng, với bánh chưng bánh giày, mày sẽ bất ngờ về điều đó.

Trong khi các tài liệu ngày nay so sánh tiếng Kinh với tiếng Quan Thoại của dân Bắc Kinh, Thượng Hải để rút ra kết luận tiếng Việt khác tiếng Trung và dân Việt không bị Hán hóa là SAI HOÀN TOÀN. Phần lớn thổ dân sinh sống trên mảnh đất này đã bị tuyệt diệt bởi người Hán Mân và con cháu của họ ngày nay là Kinh Tộc đang nói tiếng Hán cổ (tiếng Hán thời Đường). Do bọn mày ở trong cái giếng của mình rồi tự chối bỏ nguồn gốc mà thôi.

Nghe bọn Tàu nói tiếng Mân mà giống tiếng Việt quá nhiều, rất nhiều ông Vua Việt có nguồn gốc Mân, đến cả cái lá cờ hiện tại cũng giống cờ Mân, địt mẹ hoá ra ae mình khéo là nòi gốc Mân giỏi nghề ao hồ
 
:)) thằng viết ra bài này tưởng chữ Nho (đọc bằng âm gọi là Hán Việt) không phải chữ Hán vì nó đứng trên góc nhìn của người ngày nay so sánh như Nho (Hán cổ) với chữ Trung Quốc (Hán hiện đại) :)) chứng tỏ đéo biết gì về tiếng Hán.

Âm Hán Việt ngày nay là âm đọc của người Hán thời Đường, tức bọn mày xuyên không về 1200 năm trước có thể nói chuyện với Đường Tăng mà không cần phiên dịch, ngâm thơ Lý Bạch chuẩn từng chữ. Trong khi tiếng Trung ngày nay đã bị pha tạp và thay đổi rất nhiều do thay đổi triều đại, Trung Hoa từng bị Mông Cổ đô hộ rồi tới Mãn Thanh đô hộ, nên âm đọc và tiếng nói đã thay đổi so với trước.
Đó là lý do vì sao bọn mày đọc thơ Đường Luật bằng tiếng Việt hay hơn cả bọn Bắc Kinh đọc thơ bằng tiếng Trung. Điều này được tất cả người học chữ của hai nước công nhận.

Nói trắng ra là tiếng Trung ngày nay đéo phải tiếng Hán và người Trung cũng đéo phải người Hán. Chính người Kinh mới là dòng dõi Hán tộc và chúng mày còn đặc sệt máu Hán hơn bất cứ thằng Trung Quốc nào. :))
Mày có thể dẫn chứng giúp tao cái chuyện ngôn ngữ Việt Nam hiện nay, giống Hán Đường không ?
Còn việc dân Hán thuần hoá chắc đéo biết tổ dân Hán là ai luôn. Vì cứ giặc tới là nhận làm cha, cho chịch choạc tẹc ga 5 thê 7 thiếp. Loạn lên cả. Thì lấy đéo đâu ra thằng Hán gốc.
 
Truyền mồm thì cần mẹ j lưu trữ?
Cụ mày dạy ông mày 1+1 = 2, ông mày truyền xuống cho bố mày, bố mày thông não mày.
Thế thì cần j giấy?
Và thực tế trước khi phát minh ra chữ viết, giấy thì con ng ta vẫn truyền thông tin như vậy
P.s1: "giấy" ở đây mày đừng hiểu đơn giản là tờ giấy mày dùng bây giờ mà là cái để lưu lại chữ viết. Ví dụ: thẻ tre, da dê...
Đầu mày đất cỡ này mà cũng bày đặt thông não tao.
Tao ví dụ mày có một thành phố cố, mùa năm nay thu được 50 thạch gạo, mày xuất ra một ít để đổi lấy một cái gì đó, mày để lại một ít để dành phòng khi đói kém. Thế mày theo dõi thông tin như thế kiểu gì khi không có chữ viết hay hệ thống lưu trữ thông tin.
Tao lưu ý cho mày là kể cả bọn maya không có chữ viết nó cũng cần có hệ thống để ghi lại thu hoạch hàng năm nhé. Chả có nước nào hoạt động được bằng pp truyền mồm cả.
 
Top