• 🚀 Đăng ký ngay để không bỏ lỡ những nội dung chất lượng! 💯 Hoàn toàn miễn phí!

The Economist : Trung Quốc ngày càng ít người biết nói tiếng Anh

đéo có hình chó nó tin

Cái nồi có lắp
Cambodia
Theo xếp hạng của EF (Education First), năm nay Trung Quốc đứng thứ 91 (trong 116 quốc gia) về trình độ tiếng Anh, sụt giảm đáng kể so với 4 năm trước, đứng thứ 38 (trong 100 quốc gia). Theo Economist phân tích, có các lý do: Đại dịch Covid-19, cơ cấu nghề nghiệp, và chương trình (app) tự động phiên dịch.


phap-chinh-nhan-gian-image.jpg

Cảnh “Đức Chuyển Luân Thánh Vương hạ thế độ nhân”, miêu tả thế giới tương lai tốt đẹp khi văn hóa truyền thống Trung Hoa quay trở lại, trong một màn diễn của Đoàn Nghệ thuật Shenyun của Hoa kiều lưu diễn trên thế giới. (ảnh: shenyun.org)


Tạp chí Economist nhắc lại rằng, chính quyền Bắc Kinh năm 2008 đã phát động phong trào học tiếng ngoại ngữ, chủ yếu là tiếng Anh, để đón dịp Thế vận hội năm đó. Mục tiêu đề ra là các nhân viên làm ngành phục vụ mà có thể liên quan tới người nước ngoài ở Bắc Kinh và một số thành phố lớn —lái xe tắc xi, cảnh sát giao thông, nhân viên khách sạn hay nhà hàng lớn, v.v.— phải có 80% người đều có thể giao tiếp bằng tiếng Anh.

Tuy nhiên, du khách nước ngoài hôm nay mà tới Bắc Kinh, như tạp chí miêu tả, thì thậm chí còn thấy ít người Hoa nói tiếng Anh hơn cả trước kia. Mục tiêu 80% của năm đó hiển nhiên giờ đã là ảo mộng, khi hầu hết tất cả các tài xế taxi ở Bắc Kinh không nói được ngôn ngữ nào ngoài tiếng Trung. Cụm từ “cơn sốt tiếng Anh” đã là khẩu hiệu cửa miệng của một thời xa vắng, mặc dù Trung Quốc là quốc gia đã có tới 40 năm mở cửa với phương Tây.

Nguyên nhân?

Tại sao người dân Trung Quốc muốn học tiếng Anh? Lý do chủ yếu là vì muốn có được công việc hấp dẫn hơn. Chẳng hạn như đi làm cho công ty nước ngoài có chi nhánh ở Trung Quốc, hoặc làm cho công ty của Trung Quốc nhưng cần giao tiếp với người nước ngoài. Một số nhỏ là kỳ vọng sẽ ra hải ngoại sinh sống.

Đại dịch Covid-19, rồi chính sách Zero-Covid của chính quyền, đã khiến Trung Quốc đóng cửa biên giới. Đừng nói công dân bình thường, ngay cả quan chức cũng giảm thiểu một cách đáng kể việc công du nước ngoài. Đó là một nguyên nhân khiến nhu cầu biết tiếng ngoại ngữ giảm đánh kể.

Chiến tranh thương mại Mỹ-Trung cũng là một nguyên nhân góp phần vào đó. Nó làm thay đổi cả về số lượng và tỷ lệ các loại giao tiếp quốc tế, khi các đối tác của Trung Quốc giảm dần ở quốc gia nói tiếng Anh như Mỹ, Úc, Anh, Canada, đồng thời tăng dần ở Nga, Trung Đông, và Châu Phi.

Chính sách dân tộc gần đây của Trung Quốc cũng có một số điều chỉnh, khi điểm thi tiếng Anh trong các bài thi tốt nghiệp và bài thi nhập trường Đại học đã giảm dần vai trò của nó so với trước kia. Một số nhà lập pháp của Trung Quốc, vào năm 2022 đã cho rằng người Hoa nên chú trọng hơn vào tiếng Hoa, và giảm bớt chú trọng vào tiếng Anh. Không chỉ các lãnh đạo ngành giáo dục cho là như vậy, mà một số thăm dò cũng cho thấy thanh niên Trung Quốc cũng cho rằng tiếng Anh không còn quan trọng như trước đây.


241220ChinaLaternFestival.jpg

Sắp tới đêm Hội hoa đăng Tết Nguyên Tiêu rằm tháng Giêng ở Trung Quốc (ảnh minh họa, Shutterstock / Toa55)


Một vấn đề nữa, là tình hình kinh tế và du lịch. Vẫn theo tạp chí Economist thì hiện nay người Trung Quốc ít đi du lịch nước ngoài hơn trước đây.

Kinh tế khó khăn cho người mới ra trường, đã cho thấy hiện nay thanh niên Trung Quốc khi tìm việc đã đặt mục tiêu nhiều hơn vào việc tìm một công việc ổn định mặc dù nhàm chán hơn là công việc có hứa hẹn thu nhập tốt nhưng lại không ổn định. Do đó, các việc làm của công ty quốc tế ở Trung Quốc đã giảm đi sức hấp dẫn.

Nguyên nhân cuối cùng mà tạp chí nêu ra, đó là sự phát triển và sự hoàn thiện của chương trình phiên dịch tự động (app) khiến cho nhu cầu phải bỏ công vất vả đi học tiếng Anh đã giảm. Tạp chí khẳng định rằng nguyên nhân này cũng đồng thời xuất hiện ở Nhật Bản, Hàn Quốc. Các hãng quốc tế cũng không đòi hỏi khắt khe rằng nhân viên của họ phải thành thạo tiếng Anh như họ từng yêu cầu trước đây.
 
Người dân ko biết tiếng Anh thì mãi mãi chỉ sống như súc vật, tụi nó đút tin gì đớp lấy đớp để như cá tra đớp cứt.

Dev ngu ko biết tiếng Anh sẽ ko thể tiếp cận kho tinh hoa công nghệ như Github.
China kiểu bất cần đời mà ông. China là Nhất. Chắc kiểu chỉ tiếng Trung là đủ
 
Dân đen Biết để làm gì hả mày, khi thông tin + kiến thức bên ngoài bị chặn từ A-Z .
Muốn đổi phận thì chỉ có đám giàu cho con học ra nước ngoài.
 
Là vì mày chưa biết các kho khác của bọn Tàu😃

Phần mềm, app bị hack thì trên 90% diễn ra ở Tàu và Nga.

Các bài báo khoa học tiếng Anh thì nó đã dịch lại và cập nhật sang tiếng Trung.

Các kho dữ liệu ngầm (vi phạm bản quyền) thì mày biết ở đâu rồi.

Và cuối cùng là chứng cứ. Khi elon musk tung nội dung bản quyền nghiên cứu xe điện lên, cho phép truy cập miễn phí, thì xứ sở nào trở thành cường quốc xe điện, mày biết rồi đó.

Tao chốt cho mày một câu: có thể mày không biết cái gì diễn ra ở Trung Hoa, nhưng chắc chắn là cái hay nhất của thế giới đang ngày đêm được chuyển sang tiếng Trung.

Tiếng việt lại không thể làm được việc này😁đơn giản là tiếng việt là tiếng tượng thanh, không có gốc nghĩa, không tạo được từ mới, và nghèo nàn. Vì thế phải học tiếng anh để tiếp cận cái github mày nói đó.

Người dân ko biết tiếng Anh thì mãi mãi chỉ sống như súc vật, tụi nó đút tin gì đớp lấy đớp để như cá tra đớp cứt.

Dev ngu ko biết tiếng Anh sẽ ko thể tiếp cận kho tinh hoa công nghệ như Github.
Người dân ko biết tiếng Anh thì mãi mãi chỉ sống như súc vật, tụi nó đút tin gì đớp lấy đớp để như cá tra đớp cứt.

Dev ngu ko biết tiếng Anh sẽ ko thể tiếp cận kho tinh hoa công nghệ như Github.
 
Là vì mày chưa biết các kho khác của bọn Tàu😃

Phần mềm, app bị hack thì trên 90% diễn ra ở Tàu và Nga.

Các bài báo khoa học tiếng Anh thì nó đã dịch lại và cập nhật sang tiếng Trung.

Các kho dữ liệu ngầm (vi phạm bản quyền) thì mày biết ở đâu rồi.

Và cuối cùng là chứng cứ. Khi elon musk tung nội dung bản quyền nghiên cứu xe điện lên, cho phép truy cập miễn phí, thì xứ sở nào trở thành cường quốc xe điện, mày biết rồi đó.

Tao chốt cho mày một câu: có thể mày không biết cái gì diễn ra ở Trung Hoa, nhưng chắc chắn là cái hay nhất của thế giới đang ngày đêm được chuyển sang tiếng Trung.

Tiếng việt lại không thể làm được việc này😁đơn giản là tiếng việt là tiếng tượng thanh, không có gốc nghĩa, không tạo được từ mới, và nghèo nàn. Vì thế phải học tiếng anh để tiếp cận cái github mày nói đó.
Đụ mẹ, bọn tàu khựa cũng đáng gờm lắm đấy.
 
Là vì mày chưa biết các kho khác của bọn Tàu😃

Phần mềm, app bị hack thì trên 90% diễn ra ở Tàu và Nga.

Các bài báo khoa học tiếng Anh thì nó đã dịch lại và cập nhật sang tiếng Trung.

Các kho dữ liệu ngầm (vi phạm bản quyền) thì mày biết ở đâu rồi.

Và cuối cùng là chứng cứ. Khi elon musk tung nội dung bản quyền nghiên cứu xe điện lên, cho phép truy cập miễn phí, thì xứ sở nào trở thành cường quốc xe điện, mày biết rồi đó.

Tao chốt cho mày một câu: có thể mày không biết cái gì diễn ra ở Trung Hoa, nhưng chắc chắn là cái hay nhất của thế giới đang ngày đêm được chuyển sang tiếng Trung.

Tiếng việt lại không thể làm được việc này😁đơn giản là tiếng việt là tiếng tượng thanh, không có gốc nghĩa, không tạo được từ mới, và nghèo nàn. Vì thế phải học tiếng anh để tiếp cận cái github mày nói đó.
Nghe cũng hợp lý phết nhờ. Chẳng trách sách mấy thầy dịch ra đọc chán phèo, không bằng bản gốc Anh ngữ.
 
tự lực tự cường
mạnh rồi thì cần Lồn gì tiếng anh

Giờ tiếng trung nhé
mà thực ra ko biết tiếng thì ngồi nghe máy dịch

dành time đi học đi chơi, đi học tiếng để xào Lồn làm gì ko rõ
 
AI, cũng dựa trên kho dữ liệu của mỗi ngôn ngữ. Tiếng Việt thì chửi nhau phong phú, chứ vẽ hoa tả cảnh diễn lòng người đâu được mấy từ vựng đâu.

Nên kết cục vẫn phải là giỏi ngôn ngữ mạnh, mới sử dụng được hết sức mạnh ngôn ngữ😃

Tức là vẫn phải giỏi tiếng anh, trung, nhật để mà khai thác.

Phận annammitt mà còn lười nữa thì hết thuốc😃

Nghe cũng hợp lý phết nhờ. Chẳng trách sách mấy thầy dịch ra đọc chán phèo, không bằng bản gốc Anh ngữ.
 
Vẫn sai mày ơi. Mày tìm kiếm thì phải có từ khoá. Nếu mày dùng công cụ dịch, thì lại có vấn đề là không trùng khớp ngữ nghĩa.

Ví dụ từ “tự ái”, tiếng việt hàm nghĩa là vì bị đụng chạm nỗi đau/niềm kiêu hãnh nên bị tổn thương.

Nhưng chữ hán của tự ái là 自愛 lại là tự yêu thương, chăm sóc bản thân.

Mày bỏ chữ tự ái vào, máy nó tự động chuyển sang 自愛 đấy.

Nhưng mà, học là cách để chống lão hoá não bộ mày ơi. Sự thông minh, lanh lợi đến từ việc học và sử dụng kiến thức đó.

tự lực tự cường
mạnh rồi thì cần lồn gì tiếng anh

Giờ tiếng trung nhé
mà thực ra ko biết tiếng thì ngồi nghe máy dịch

dành time đi học đi chơi, đi học tiếng để xào lồn làm gì ko rõ
 
Là vì mày chưa biết các kho khác của bọn Tàu😃

Phần mềm, app bị hack thì trên 90% diễn ra ở Tàu và Nga.

Các bài báo khoa học tiếng Anh thì nó đã dịch lại và cập nhật sang tiếng Trung.

Các kho dữ liệu ngầm (vi phạm bản quyền) thì mày biết ở đâu rồi.

Và cuối cùng là chứng cứ. Khi elon musk tung nội dung bản quyền nghiên cứu xe điện lên, cho phép truy cập miễn phí, thì xứ sở nào trở thành cường quốc xe điện, mày biết rồi đó.

Tao chốt cho mày một câu: có thể mày không biết cái gì diễn ra ở Trung Hoa, nhưng chắc chắn là cái hay nhất của thế giới đang ngày đêm được chuyển sang tiếng Trung.

Tiếng việt lại không thể làm được việc này😁đơn giản là tiếng việt là tiếng tượng thanh, không có gốc nghĩa, không tạo được từ mới, và nghèo nàn. Vì thế phải học tiếng anh để tiếp cận cái github mày nói đó.
vãi Lồn đọc bản quyền mà sản xuất đc thì nước lồn nào cũng thành cường quốc cmnr =))
 
vãi lồn đọc bản quyền mà sản xuất đc thì nước lồn nào cũng thành cường quốc cmnr =))

Là mày chưa đọc được bộ hồ sơ xin bản quyền nha.

Mày chưa bao giờ tiếp cận với thông tin khoa học chính thống để hiểu “trích dẫn” là gì nha.

Mày cũng đéo có cả nghìn cái đầu giỏi nhất để đọc hiểu và bắt tay vào làm cho ra sản phẩm nha.

Trung Quốc làm được hết. Chỉ là mày đéo biết gì😁
 
Vẫn sai mày ơi. Mày tìm kiếm thì phải có từ khoá. Nếu mày dùng công cụ dịch, thì lại có vấn đề là không trùng khớp ngữ nghĩa.

Ví dụ từ “tự ái”, tiếng việt hàm nghĩa là vì bị đụng chạm nỗi đau/niềm kiêu hãnh nên bị tổn thương.

Nhưng chữ hán của tự ái là 自愛 lại là tự yêu thương, chăm sóc bản thân.

Mày bỏ chữ tự ái vào, máy nó tự động chuyển sang 自愛 đấy.

Nhưng mà, học là cách để chống lão hoá não bộ mày ơi. Sự thông minh, lanh lợi đến từ việc học và sử dụng kiến thức đó.
mày nói đúng r.
tao dùng song song Anh Trung, Trung đang cày hsk 7.
thì tao thấy hệ thống máy dịch dù làm cách nào, cũng k bao giờ dịch được chuẩn cả.
1 phần vì liên quan tới giọng nói, 1 phần liên quan tới cách biểu đạt theo ngữ cảnh.

còn về tiếng việt, thì đơn giản là từ lúc khai sinh tới giờ, tiếng việt chỉ có 100 năm tuổi. Thêm nữa là trình độ của các nhà ngôn ngữ học tiếng việt tương đối kém, à k, là ngu như chó. Nên họ k thể chuyển các từ chuyên ngành sang tiếng việt được.
Ngày xưa có đội tri thức liên xô, thì họ làm việc này, nhưng sau này họ sợ bọn sản quá, nên cút hết rồi.
 
vãi lồn đọc bản quyền mà sản xuất đc thì nước lồn nào cũng thành cường quốc cmnr =))
Bọn nó nghĩ làm ra sản phẩm dễ lắm ý
dân việt nam được cái nghĩ cái đéo gì cũng dễ, làm đơn giản, copy thì ko tính là cao siêu

nên cuối cùng dân VN đéo làm gì cả toàn ngồi dùng ké nói đạo lý
 
Là vì mày chưa biết các kho khác của bọn Tàu😃

Phần mềm, app bị hack thì trên 90% diễn ra ở Tàu và Nga.

Các bài báo khoa học tiếng Anh thì nó đã dịch lại và cập nhật sang tiếng Trung.

Các kho dữ liệu ngầm (vi phạm bản quyền) thì mày biết ở đâu rồi.

Và cuối cùng là chứng cứ. Khi elon musk tung nội dung bản quyền nghiên cứu xe điện lên, cho phép truy cập miễn phí, thì xứ sở nào trở thành cường quốc xe điện, mày biết rồi đó.

Tao chốt cho mày một câu: có thể mày không biết cái gì diễn ra ở Trung Hoa, nhưng chắc chắn là cái hay nhất của thế giới đang ngày đêm được chuyển sang tiếng Trung.

Tiếng việt lại không thể làm được việc này😁đơn giản là tiếng việt là tiếng tượng thanh, không có gốc nghĩa, không tạo được từ mới, và nghèo nàn. Vì thế phải học tiếng anh để tiếp cận cái github mày nói đó.
Hay quá Bé
 
mày nói đúng r.
tao dùng song song Anh Trung, Trung đang cày hsk 7.
thì tao thấy hệ thống máy dịch dù làm cách nào, cũng k bao giờ dịch được chuẩn cả.
1 phần vì liên quan tới giọng nói, 1 phần liên quan tới cách biểu đạt theo ngữ cảnh.

còn về tiếng việt, thì đơn giản là từ lúc khai sinh tới giờ, tiếng việt chỉ có 100 năm tuổi. Thêm nữa là trình độ của các nhà ngôn ngữ học tiếng việt tương đối kém, à k, là ngu như chó. Nên họ k thể chuyển các từ chuyên ngành sang tiếng việt được.
Ngày xưa có đội tri thức liên xô, thì họ làm việc này, nhưng sau này họ sợ bọn sản quá, nên cút hết rồi.

Không phải là 100 năm tuổi mày ơi. Mày lôi ông alexando ra làm mốc à?.

Tiếng Việt ngày xưa cũng dùng chữ hán, rồi chữ nôm, rồi dùng chữ latin để viết lại thôi.

Nhưng mày học chữ hán, thì chữ thái 太 là to, rộng lớn. Từ đó có thái dương 太陽, thái cực quyền 太極拳, thái bình dương 太平洋… là tạo ra từ mới, bằng cách ghép các chữ hán lại. Như tư bản, ********…

Tiếng việt củ Lồn, nhắc lại lần nữa, đéo làm được điều đó. Mở sgk môn sinh lớp 12, kết nối tri thức, phải chèn nguyên từ tiếng anh operator này nọ vào. Vì đéo có từ phù hợp để thay thế, phổ cập (thông qua báo chí, tin tức).

Mày học được tiếng trung, đã là điều may mắn của đời mày.
 
Là vì mày chưa biết các kho khác của bọn Tàu😃

Phần mềm, app bị hack thì trên 90% diễn ra ở Tàu và Nga.

Các bài báo khoa học tiếng Anh thì nó đã dịch lại và cập nhật sang tiếng Trung.

Các kho dữ liệu ngầm (vi phạm bản quyền) thì mày biết ở đâu rồi.

Và cuối cùng là chứng cứ. Khi elon musk tung nội dung bản quyền nghiên cứu xe điện lên, cho phép truy cập miễn phí, thì xứ sở nào trở thành cường quốc xe điện, mày biết rồi đó.

Tao chốt cho mày một câu: có thể mày không biết cái gì diễn ra ở Trung Hoa, nhưng chắc chắn là cái hay nhất của thế giới đang ngày đêm được chuyển sang tiếng Trung.

Tiếng việt lại không thể làm được việc này😁đơn giản là tiếng việt là tiếng tượng thanh, không có gốc nghĩa, không tạo được từ mới, và nghèo nàn. Vì thế phải học tiếng anh để tiếp cận cái github mày nói đó.
Cái này đúng, tiếng Việt khá nghèo nàn .

Cách đây 20 năm tao học luật bên Pháp, tìm ko ra chữ tương đương về Thừa phát lại và Vi bằng.

Dạo gần đây mới thấy có chữ này
 
Không phải là 100 năm tuổi mày ơi. Mày lôi ông alexando ra làm mốc à?.

Tiếng Việt ngày xưa cũng dùng chữ hán, rồi chữ nôm, rồi dùng chữ latin để viết lại thôi.

Nhưng mày học chữ hán, thì chữ thái 太 là to, rộng lớn. Từ đó có thái dương 太陽, thái cực quyền 太極拳, thái bình dương 太平洋… là tạo ra từ mới, bằng cách ghép các chữ hán lại. Như tư bản, ********…

Tiếng việt củ lồn, nhắc lại lần nữa, đéo làm được điều đó. Mở sgk môn sinh lớp 12, kết nối tri thức, phải chèn nguyên từ tiếng anh operator này nọ vào. Vì đéo có từ phù hợp để thay thế, phổ cập (thông qua báo chí, tin tức).

Mày học được tiếng trung, đã là điều may mắn của đời mày.
mỗi năm tiếng anh có thêm cả ngàn từ mới.
các từ này được dùng chỉ bất cứ thứ gì mà họ cảm thấy phù hợp.

còn tiếng Việt thì k ai làm việc đó cả. nên số lượng từ trong tiếng việt mới ít.

Như thằng ở trên nói, ví dụ từ Vi Bằng, nếu hỏi 1 đứa trẻ cái đó nghĩa là gì, nó sẽ đéo biết.
nhưng hỏi 1 người lớn, thì lại biết.
Nên từ ngữ chỉ đơn giản là thiếu thì thêm vào, bổ sung vào, mọi người dùng 1 2 năm vậy là thành từ thường dùng.
chỉ là đéo có ai làm mà thôi, và cái lũ óc cứt 10 điểm 3 môn làm giáo dục thì lấy buồi đâu IQ mà làm
 
Người dân ko biết tiếng Anh thì mãi mãi chỉ sống như súc vật, tụi nó đút tin gì đớp lấy đớp để như cá tra đớp cứt.

Dev ngu ko biết tiếng Anh sẽ ko thể tiếp cận kho tinh hoa công nghệ như Github.
Sai thế giới chỉ cần tầng lớp tinh anh thống chị không cần số đông đại đồng, đại đồng tất loạn, xưa có gia tộc kia giàu có Tây Phương bị đấu tố phải đi đày ải tuy nhiên k sấn động đến lòng họ, khi quay lại nắm được đại cục thì họ đã hiểu bản chất con người và thứ bậc XH. Và điều họ cần làm.
 
Vẫn sai mày ơi. Mày tìm kiếm thì phải có từ khoá. Nếu mày dùng công cụ dịch, thì lại có vấn đề là không trùng khớp ngữ nghĩa.

Ví dụ từ “tự ái”, tiếng việt hàm nghĩa là vì bị đụng chạm nỗi đau/niềm kiêu hãnh nên bị tổn thương.

Nhưng chữ hán của tự ái là 自愛 lại là tự yêu thương, chăm sóc bản thân.

Mày bỏ chữ tự ái vào, máy nó tự động chuyển sang 自愛 đấy.

Nhưng mà, học là cách để chống lão hoá não bộ mày ơi. Sự thông minh, lanh lợi đến từ việc học và sử dụng kiến thức đó.
Tự ái thấy cũng đúng. Chữ đó cũng có thể hiểu là yêu thương bản thân quá mức, thành ra ai đụng chạm gì cũng thấy như bị xúc phạm.
 
Học theo Nhật ngày xưa , bọn Nhật cũng dở tiếng anh vl ! Nhưng Nhật nó chảnh vì lúc đó là cường quốc kinh tế thứ 2 thứ 3 , nó nói tao đéo cần biết tiếng anh , muốn hợp tác với t thì phải biết tiếng Nhật !
Giờ TQ nó cũng bá chủ , nên nó đéo cần t.a luôn , xoá xổ cả biển chỉ dẫn tiếng anh ! Các nước muốn hợp tác vs nó phải sài tiếng Trung
 
Học theo Nhật ngày xưa , bọn Nhật cũng dở tiếng anh vl ! Nhưng Nhật nó chảnh vì lúc đó là cường quốc kinh tế thứ 2 thứ 3 , nó nói tao đéo cần biết tiếng anh , muốn hợp tác với t thì phải biết tiếng Nhật !
Giờ TQ nó cũng bá chủ , nên nó đéo cần t.a luôn , xoá xổ cả biển chỉ dẫn tiếng anh ! Các nước muốn hợp tác vs nó phải sài tiếng Trung
Cái này thì Tq đéo học Nhật. Mà là tinh thần dân tộc nó dạy dỗ trong trường học, trong cuộc sống thôi. Thằng Hàn cũng thế.

Có điều thằng Nhật nó có độ kiềm chế tốt hơn. Nó vẫn để tiếng anh, thậm chí tiếng trung, hàn vào chỉ dẫn trên tàu, phương tiện công cộng.
 

Có thể bạn quan tâm

Top