• 🚀 Đăng ký ngay để không bỏ lỡ những nội dung chất lượng! 💯 Hoàn toàn miễn phí!

Bộ sưu tập 46 thơ Đường - Thể thơ chất chứa nỗi lòng của bao thi sĩ

Thơ Đường là một trong những thể thơ hay bởi cảm xúc chân thật và những thông điệp ý nghĩa mà mỗi tác phẩm mang lại. Nó còn là nơi giải bày nỗi lòng của các thi nhân xưa và nay.
 

1. Thơ Đường luật là gì?

Thơ Đường luật (thơ luật Đường) là thể thơ Đường có từ thời nhà Đường ở Trung Quốc. Thể thơ này phát triển mạnh mẽ tại quê hương của nó và lan rộng ra các nước lân cận. Nó có tên gọi khác là thơ cận thể để phân biệt với thơ cổ thể và có hệ thống 5 quy tắc vô cùng phức tạp như niêm, luật, đối, vần và bố cục.
 

2. Những bài thơ Đường Trung Quốc hay nhất

Có thể nói, những bài thơ Đường là tinh hoa của văn học Trung Quốc bởi nó lưu giữ được nét văn hóa của dân tộc và ngày càng phát triển mạnh mẽ. Mỗi một bài thơ Đường đều chất chứa niềm đau, nỗi buồn, tình người,... phản ánh được những suy ngẫm, triết lý sâu xa về thời cuộc, về cảnh đẹp thiên nhiên, tình yêu và con người.
 

2.1 Thiếp bạc mệnh - tác giả Đỗ Thẩm Ngôn

Phiên âm

“Thảo lục Trường Môn yểm,
Đài thanh Vĩnh Hạng u.
Sủng di tân ái đoạt,
Lệ lạc cố tình lưu.
Đề điểu kinh tàn mộng,
Phi hoa giảo độc sầu.
Tự liên xuân sắc bãi,
Đoàn phiến phục nghinh thu.”

tho-duong-voh-0




Dịch thơ - Trang Y Hạ

“Trường Môn cỏ biếc lối đi
Thâm u Vĩnh Hạng xanh rì rêu phong
Ái ân bị cướp đau lòng
Châu rơi tình cũ nhớ mong đêm dài
Mộng khuya sợ tiếng chim bay
Cánh hoa tơi tả lòng ray rứt sầu
Sắc xuân còn có chi đâu
Gượng cầm quạt cũ đón màu nắng thu.”
 

2.2 Nam hành biệt đệ - tác giả Vi Thừa Khánh

Phiên âm

“Đạm đạm trường giang thủy
Du du viễn khách tình
Lạc hoa tương dữ hận
Đáo địa nhất vô thanh.”

Dịch thơ - Trang Y Hạ

“Đôi bờ nước lạnh êm trôi
Đau lòng viễn khách bồi hồi trong tâm
Hoa rơi tê tái sóng gầm
Nhớ về đất cũ thì thầm phương xa.”
 

2.3 Hồi Hương Ngẫu Thư kỳ 1 - tác giả Hạ Tri Chương

Phiên âm

“Thiếu tiểu li gia, lão đại hồi,
Hương âm vô cải, mấn mao tồi.
Nhi đồng tương kiến, bất tương thức,
Tiếu vấn, khách tòng hà xứ lai?”

Dịch thơ - Trang Y Hạ

“Trẻ đi, già trở lại nhà
Giọng quê chưa đổi tóc đà hoa râm
Trẻ con xúm lại xì xầm
Hỏi rằng: khách có đi lầm đường chăng!”
 

2.4 Hồi Hương Ngẫu Thư Kỳ 2 - tác giả Hạ Tri Chương

Phiên âm

“Ly biệt gia hương tuế nguyệt đa,
Cận lai nhân sự bán tiêu ma.
Duy hữu môn tiền Kính hồ thuỷ,
Xuân phong bất cải cựu thời ba.”

Dịch thơ - Trang Y Hạ

“Thời gian xa cách quê nhà
Người xưa làng xóm quả là đổi thay
Hồ Gương trước cửa heo may
Xuân về đẩy sóng ngày ngày y nguyên.”
 

2.5 Tư Quy - tác giả Vương Bột

Phiên âm

“Trường Giang bi dĩ trệ
Vạn lý niệm tương quy
Huống phục cao phong vãn
Sơn sơn hoàng diệp phi.”

Dịch thơ - Trang Y Hạ

“Buồn theo sóng nước Tràng Giang
Quê xưa muôn dặm cũ càng nhớ thương
Chiều đêm gió lạnh canh trường
Lá vàng bỏ núi lạc phương trời nào.”
 

2.6 Đăng u châu đài ca - tác giả Trần Tử Ngang

Phiên âm

“Tiền bất kiến cổ nhân,
Hậu bất kiến lai giả.
Niệm thiên địa chi du du,
Ðộc sảng nhiên nhi thế hạ.”

Dịch thơ - Trang Y Hạ

“Ngó trước chẳng thấy người xưa
Nhìn sau kẻ mới lưa thưa nghĩ mà
Buồn trời buồn đất bao la
Một ta quạnh quẽ sương sa não nùng.”
 

2.7 Xuân mộng - tác giả Sầm Than

Phiên âm

“Động phòng tạc dạ xuân phong khởi,
Dao ức mỹ nhân Tương giang thuỷ.
Trẩm thượng phiến thì xuân mộng trung,
Hành tận Giang Nam sổ thiên lý.”

Dịch thơ - Trang Y Hạ

“Đêm xuân gió trở vô phòng
Sông Tương người đẹp có mong chi về
Trong mơ xuân tới vỗ về
Giang Nam nghìn dặm sơn khê một mình.”
 

2.8 Xuất tái - tác giả Vương Chi Hoán

Phiên âm

“Hoàng hà viễn hướng bạch vân gian
Nhất phiến cô thành vạn nhận san
Khương địch hà tu oán dương liễu?
Xuân phong bất độ ngọc môn quan.”

Dịch thơ - Trang Y Hạ

“Hoàng Hà hối hả theo mây trắng
Một mảnh thành hoang nấp đỉnh ngàn
Sáo rợ há nên hờn oán liễu?
Gió xuân lỡ hẹn Ngọc Môn Quan!”
 

2.9 Lương Châu Từ - tác giả Vương Hàn

Phiên âm

“Bồ đào mỹ tữu, dạ quang bôi
Dục ẩm, tỳ bà mã thượng thôi
Túy ngọa sa trường quân mạc tiếu
Cổ lai chinh chiến kỷ nhân hồi.”

Dịch thơ - Trang Y Hạ

“Rượu bồ đào, chén dạ quang
Uống nhanh lên ngựa tiếng đàn giục đi
Say nằm chiến địa cười chi
Xưa nay chinh chiến mấy khi trở về!”
 

2.10 Tương tư - tác giả Vương Duy

Phiên âm

“Hồng đậu sinh nam quốc,
Xuân lai phát kỷ chi.
Nguyện quân đa thái hiệt,
Thử vật tối tương ti (tư).”



Dịch thơ - Trang Y Hạ

“Đậu đỏ gốc ở phương Nam
Mùa xuân cành nẩy biết làm sao đây
Xin chàng cứ bẻ thẳng tay
Vật ấy gợi lại tháng ngày tương tư.”
 

2.11 Thu tuyền - tác giả Tiết Đạo

Phiên âm

“Lãnh sắc sơ trừng nhất đới yên,
U thanh dao tả thập ty huyền.
Trường lai chẩm thượng khiên tình tứ,
Bất sử sầu nhân bán dạ miên.”

Dịch thơ - Trang Y Hạ

“Sương mờ suối lạnh vừa tan
Nước trong thanh vắng tiếng đàn mười dây
Gối đầu trằn trọc ai đây
Nửa đêm chưa ngủ buồn lây lất buồn.”
 

2.12 Trì thượng - tác giả Bạch Cư Dị

Phiên âm

“Tiểu oa sanh tiểu đỉnh
Thâu thái bạch liên hồi
Bất giải tang tung tích
Phù bình nhất đạo khai”

Dịch thơ - Trang Y Hạ

“Cô gái nhỏ ngồi trên thuyền nhỏ
Hái hoa sen bơi ngược trở về
Vô tình chứng tích như in rõ
Mặt hồ còn rẽ một lối quê.”
 

3. Các bài thơ đường Việt Nam đi cùng năm tháng

Việt Nam cũng là một đất nước có nền thơ ca lâu đời, nên khi thơ Đường du nhập vào nước ta, nó trở nên thân thuộc và gần gũi với tầng lớp nho sĩ, trí thức. Thể thơ này nhanh chóng được những người yêu thích ca đón nhận và Việt hóa không ngừng. Từ ngôn ngữ cho đến nội dung, nó mang một nét gì đó rất riêng của dân tộc Việt, góp phần làm phong phú cho nền thi ca nước nhà.
 

3.1 Bạn Đến Chơi Nhà - tác giả Nguyễn Khuyến

Đã bấy lâu nay bác tới nhà.
Trẻ thời đi vắng, chợ thời xa.
Ao sâu nước cả, khôn chài cá,
Vườn rộng rào thưa, khó đuổi gà.
Cải chửa ra cây, cà mới nụ,
Bầu vừa rụng rốn, mướp đương hoa.
Đầu trò tiếp khách, trầu không có,
Bác đến chơi đây ta với ta.

tho-duong-voh-1
 

3.2 Qua Đèo Ngang - Bà Huyện Thanh Quan

Bước tới đèo Ngang bóng xế tà,
Cỏ cây chen lá đá chen hoa.
Lom khom dưới núi tiều vài chú,
Lác đác bên sông rợ mấy nhà.
Nhớ nước đau lòng con cuốc cuốc,
Thương nhà mỏi miệng cái da da.
Dừng chân đứng lại trời non nước,
Một mảnh tình riêng ta với ta.
 

3.3 Thương vợ - tác giả Trần Tế Xương

Quanh năm buôn bán ở mom sông,
Nuôi đủ năm con với một chồng.
Lặn lội thân cò khi quãng vắng,
Eo sèo mặt nước buổi đò đông.
Một duyên hai nợ âu đành phần
Năm nắng mười mưa dám quản công.
Cha mẹ thói đời ăn ở bạc,
Có chồng hờ hững cũng như không.
 

3.4 Cửa sổ đêm khuya - tác giả Hàn Mặc Tử

Hoa cười nguyệt rọi cửa lồng gương
Lạ cảnh buồn thêm nỗi vấn vương
Tha thướt liễu in hồ gợn sóng
Hững hờ mai thoảng gió đưa hương
Vắng bạn ngâm thơ rượu bẽ bàng
Qua lại yến ngàn dâu ủ lá
Hoà đàn sẵn có dế bên tường
 

3.5 Tự hào - tác giả Ngô Ngọc Khánh

Kháng chiến gian lao một chặng đường
Anh hùng liệt sỹ sáng bao gương
Bền gan, vững chí qua mưa nắng
Bất khuất, kiên cường vượt tuyết sương
Muôn thuở, danh thơm ngời đất nước
Ngàn đời tên tuổi rạng quê hương
Cháu con mãi mãi luôn ghi nhớ
Ơn lớp người xưa đã dẫn đường
 

3.6 Nỗi buồn xuân xưa - tác giả Đông Hòa

Xuân vắng đã xưa cảnh đổi dời
Muộn ngày thêm trắng sợi buồn rơi
Nhân tình luyến mộng đêm mòn giấc
Mộ huyệt chôn người kiếp khổ đời
Ân oán nỗi lòng vương đắm mộng
Đớn đau hồn lặng khuất ngàn khơi
Trần duyên mãi tiếc ai tràn lệ
Xuân đợi mỏi chân bước rã rời
 

3.7 Ung Dung - tác giả Khánh Chân

Rượu bầu thơ túi cứ an nhiên
Thênh thang trời đất sống như tiên
Kệ thằng danh lợi lòng không lụy
Mặc đứa giàu sang dạ chẳng phiền
Gối bóng trăng khuya vờn đỉnh núi
Tựa làn gió nhạt thoảng bên hiên
Thế gian một kiếp sầu ai oán
Bốn cửa nhân sinh thỏa nhãn tiền
 

3.8 Tức cảnh - tác giả Nguyễn Thanh Toàn

Cần Thơ nắng trải ngất ngây tình
Nhẹ lướt du thuyền ngoạn cảnh xinh
Bổng tiếng đàn bầu vương nét cọ
Xề câu vọng cổ bén duyên mình
Cầu vươn sừng sững, chim vờn bóng
Nước chảy miên man, cá giỡn hình
Vẳng giọng hò ai da diết lạ
Hay là nhắn gọi đất hồi sinh .
 

3.9 Chiều Xuân Hà Nội - tác giả Xuân Bảo

Chiều xuân Hà Nội gió riêu riêu
Tháp bút mờ xa rựng ráng chiều
Nắng sót bừng soi đường phố cũ
Trăng ngời rắc hạt bức tường rêu
Long Biên sừng sững con rồng thép
Sông Nhị lung linh giải lụa điều
Cây cối xanh tươi mầm nảy nụ
Bờ xa ríu rít tiếng chim kêu
 
Top