• 🚀 Đăng ký ngay để không bỏ lỡ những nội dung chất lượng! 💯 Hoàn toàn miễn phí!

Có Hình Người Kinh ở Trung Quốc đã bắt đầu học tiếng Việt qua chữ La-tinh

Trường hợp Quan Kế Huy khác với những người này cậu ạ. Quan Kế Huy tuy sinh ra ở Việt Nam nhưng ông ý là người Hoa tộc, còn đây là người Kinh tộc đồng chủng với người Kinh đang ở Việt Nam hiện nay.
Bạn Kiến Quốc Công này cho tớ hỏi xíu.
Xưa các cậu học viết chữ như thế nào. Chữ Hán ấy. Tôi học mấy năm nó không vô.
 
Ý nó là người Kinh ở Trung Quốc phân biệt đâu là chữ Hán đâu là chữ Nôm, không giống người Kinh ở Việt Nam còn chẳng phân biệt nổi
nó rồ tàu thì nó cần phân chứ người bth phân làm cặc gì cho mệt. Có hệ thống chữ viết tối ưu rồi thì dùng thôi chứ học cái cũ làm gì trừ khi mày làm bảo tồn :)). Con bọn Kinh bên trung thì tiếng mẹ đẻ của nó là tiếng trung rồi nên phân biệt được là đương nhiên, cái này chẳng qua cũng chỉ là học thêm cho biết
 
Ko phải. Đây là 1 nhóm người chạy loạn về phía Trung Quốc nhưng vẫn truyền lại tiếng nói chữ viết của Việt Nam xưa cho con cháu. Có phóng sự của vtv về làng này đấy.
Chạy loạn gì mà từ thế kỷ 16 hả mày?

 
Bạn Kiến Quốc Công này cho tớ hỏi xíu.
Xưa các cậu học viết chữ như thế nào. Chữ Hán ấy. Tôi học mấy năm nó không vô.
Viết nhiều thì thạo thôi, mà tao thấy giờ bọn nó thuộc mặt chữ chứ viết cũng chả giỏi đâu, xem video youtube thấy đi phỏng vấn dân Nhật có nhiều chữ bảo chúng nó viết chúng nó còn đéo viết được
 
Trường hợp Quan Kế Huy khác với những người này cậu ạ. Quan Kế Huy tuy sinh ra ở Việt Nam nhưng ông ý là người Hoa tộc, còn đây là người Kinh tộc đồng chủng với người Kinh đang ở Việt Nam hiện nay.
Tôi họ Lưu, ông nội làm vàng mã ở Nam Định nhưng dân tộc Kinh thì có dính dáng gì đến bên Tàu ko ông ? Họ Lưu tôi google là họ của TQ, mà ông nội tôi lại sinh ra ở miền Bắc VN thì cũng từ Tàu sang chứ nhỉ ?
 
nó rồ tàu thì nó cần phân chứ người bth phân làm cặc gì cho mệt. Có hệ thống chữ viết tối ưu rồi thì dùng thôi chứ học cái cũ làm gì trừ khi mày làm bảo tồn :)). Con bọn Kinh bên trung thì tiếng mẹ đẻ của nó là tiếng trung rồi nên phân biệt được là đương nhiên, cái này chẳng qua cũng chỉ là học thêm cho biết
Vậy mày giải thích sao hàn xẻng học cấp 2 và 3 vẫn phải học 1800 chữ hán dù sau này ra đời ko cần dùng vì cũng có hệ thống chữ viết tối ưu rồi?
Rồi vì sao singapore cả nước nói và viết tiếng anh nhưng vẫn bắt học sinh phải học tiếng của dân tộc? (vd người hoa học tiếng hoa, viết văn viết luận bằng tiếng hoa), bắt buộc nhé, ko phải môn tự chọn đâu
 
Vấn đề này thực ra tôi đặt ra vì nó từng là vấn đề lớn trong cộng đồng người Kinh ở Trung Quốc.
Hỏi ngoài lề cái : Mày là người TQ 100% ah? Mày đang sinh sống ở VN hay TQ mà nói tiếng Việt sõi thế.
Tao thấy mày comment rất lịch sự, nghiêm túc chứ k có văng tục mấy.
 
Mày cứ nghĩ thế này có đơn giản nhé. Bọn Đài nó nói tiếng Trung như Hà Nội và Sài Gòn, con bọn ở Tàu đại lục thì như bọn 36, 36, Huế, Quảng nôm, Tây bắc, Miền Tây... chưa kể ở Tàu đại lúc chúng nó có có cả 1 mả dân tộc khác tiếng Trung đéo phải tiếng mẹ đẻ nên chúng nó nói tiếng Trung trả khác mẹ gì mấy thằng VN học tiếng trung. Mày gặp mấy thằng Quảng đông nói tiếng Trung còn đỡ chứ gặp mấy thằng Thượng Hải, Hà Nam,... nó nói khác lồn gì chim hót
Bổ sung thêm cho mày là Đài Loan có 1 đám nói tiếng Mân (Phúc Kiến) nữa nhé
 
Mày cứ nghĩ thế này có đơn giản nhé. Bọn Đài nó nói tiếng Trung như Hà Nội và Sài Gòn, con bọn ở Tàu đại lục thì như bọn 36, 36, Huế, Quảng nôm, Tây bắc, Miền Tây... chưa kể ở Tàu đại lúc chúng nó có có cả 1 mả dân tộc khác tiếng Trung đéo phải tiếng mẹ đẻ nên chúng nó nói tiếng Trung trả khác mẹ gì mấy thằng VN học tiếng trung. Mày gặp mấy thằng Quảng đông nói tiếng Trung còn đỡ chứ gặp mấy thằng Thượng Hải, Hà Nam,... nó nói khác lồn gì chim hót
đối với mày thượng hải khó nghe hay dễ nghe, không phải tiếng tứ xuyên khó nghe à
 
Mày cứ nghĩ thế này có đơn giản nhé. Bọn Đài nó nói tiếng Trung như Hà Nội và Sài Gòn, con bọn ở Tàu đại lục thì như bọn 36, 36, Huế, Quảng nôm, Tây bắc, Miền Tây... chưa kể ở Tàu đại lúc chúng nó có có cả 1 mả dân tộc khác tiếng Trung đéo phải tiếng mẹ đẻ nên chúng nó nói tiếng Trung trả khác mẹ gì mấy thằng VN học tiếng trung. Mày gặp mấy thằng Quảng đông nói tiếng Trung còn đỡ chứ gặp mấy thằng Thượng Hải, Hà Nam,... nó nói khác lồn gì chim hót
Thượng hải nói tiếng khó nghe, vcl. Tiếng quan thoại nó phổ cập 80 năm rồi đến giờ vẫn thượng hải khó nghe. Toàn gặp quảng tây rồi phán à mày
 
Tiếc là có quá nhiều người Việt Nam không phân biệt được, đơn giản là vì họ đã vứt bỏ cái gốc gác chữ tượng hình trong quá khứ. Ở điểm này người Hàn Quốc và Nhật Bản vẫn là tốt hơn cả. Hội nhập nhưng không hòa tan
hình như là checker TQ phải không? từ lâu tôi có thắc mắc là ông làm việc ở VN bao lâu rồi mà dùng tiếng Việt ổn thế
 
Nhiều người Kinh ở Việt Nam chỉ cần thấy chữ tượng hình là dị ứng một cách khó hiểu, đồng ý là ghét Trung Quốc, nhưng người Nhật Bản, Hàn Quốc, Đài Loan họ cũng dùng chữ tượng hình mà?
Bộ Hangul của Hàn Quốc ghép âm như chữ Latinh, tượng hình hồi nào thằng lol
 
Vậy cũng là 1 môn phụ chứ không phải là ngôn ngữ học chính phải không ? Giống như người Hoa ở SG học tiếng Hoa để có thể giao tiếp trong cộng đồng ?
Sẵn mày cho tao hỏi tiếng Đài Loan có giống tiếng ở Đại Lục không ? Nếu 1 người nói tiếng Đại Lục thì người Đài Loan có nghe và hiểu được không ?
hiểu nhé. đài loàn xài tiếng phổ thông y trung quốc vậy. khác là k dùng giản thể của tq thôi.
bởi nghe đòi độc lâp t mắc cừoi vl
 
Chữ hán ko học chữ thì nói đéo biết nghĩa của nó vì nó đồng âm quá nhiều, vì ko biết nghĩa nên làm hiểu từ đó mơ hồ.
Tao nói hàn xẻng mà, mày đang nói đồng âm nhiều gì thế? Đồng âm thì tiếng việt cũng đầy ra thôi, người ta sẽ hiểu theo ngữ cảnh và từ đi kèm
Tao ví dụ từ lộ ít nhất có 3 nghĩa mà tao biết: đường đi (mãi lộ, hối lộ); bị lộ (lộ hàng, lộ tẩy); tinh chất chiết xuất (thảo lộ: dung dịch chiết xuất thảo dược)
Vì sao VN cũng ko học mấy chữ hán cơ bản, kiểu 1500 chữ, để dùng trong những trường hợp cần phân biệt này, rồi thì đi đền chùa thì tình trạng là khách du lịch TQ thì rành chữ viết trên tường hơn là người VN
 

Có thể bạn quan tâm

Top