kutokhonglong
Chịu khó la liếm

Tao họ Giản. Cho hỏi họ này ở Trung Quốc nhiều không và có phải là 1 với Jian
Bảng phiên âm chữ Hán sang chữ lating, giống ipa trong tiếng anh ấypinyin làm j m,tàu 1 nơi nói 1 tiếng,tiếng việt gần tiếng quảng đông và tiếng thời đường chứ ít từ đọc giống tiếng phổ thông
Cảm ơn nha fenTớ khuyên cậu nên xem thêm phim ảnh lúc rảnh rỗi để cải thiện khả năng nghe tiếng, khi cậu nghe kĩ và tốt thì có thể nói theo, cố gắng từng ngày ạ.
đấy là latin hoá chứ nó kp là ipa trong tiếng anh đâu m dù nó đọc viết kiểu tiếng việtBảng phiên âm chữ Hán sang chữ lating, giống ipa trong tiếng anh ấy
Họ này xuất phát từ Trung quốc, gốc là họ Tiểu, chữ Tiểu trong Tiểu Cường ấy, tức là Gián, sang Vn đọc lệch đi thành GiảnTao họ Giản. Cho hỏi họ này ở Trung Quốc nhiều không và có phải là 1 với Jian
Chim, bướm và địt đều là chữ Nôm, chữ Hán và chữ Nôm khác nhau cậu ạChữ chim - Vừa có nghĩa là chim chóc - vừa có nghĩa là dương vật
Chữ bướm - Vừa có nghĩa là con bướm - Vừa có nghĩa là âm đạo
Chữ địt- vừa có nghĩa là xì hơi thối khắm - vừa có nghĩa là quan hệ giao cấu với nhau![]()
họ m trung quốc là xian nhéTao họ Giản. Cho hỏi họ này ở Trung Quốc nhiều không và có phải là 1 với Jian
Tiếng tàu có latinh hoá bạn nhé, nó gọi là pinyintiếng tàu nhiều hơn,vì tránh nhầm lẫn nghĩa nên tiếng trung thường bắt buộc từ ghép,đây cũng là lý do nó ko chuyển sang dc latin hoá
Âm ngữ Hoa Bắc là zậy rùisao tiếng trung bắc kinh bọn m nghèo âm tiết vậy để không thể latin hoá như tiếng việt v
Họ này xuất phát từ Trung quốc, gốc là họ Tiểu, chữ Tiểu trong Tiểu Cường ấy, tức là Gián, sang Vn đọc lệch đi thành Giản![]()
Tổ tiên từ Trung Quốc di cư sang duyên nản chắc lun :3họ m trung quốc là xian nhé
giờ nó vẫn dùng chữ tượng hình đấy,m biết sao nó ko chuyển sang như tiếng việt mà lại dùng giản thể ko,vì đồng âm khác nghĩ quá nhiều,khi viết sẽ gây ra nhầm lẫn dù có dùng từ ghép hay koTiếng tàu có latinh hoá bạn nhé, nó gọi là pinyin
Thế giới giờ dùng hệ chữ latinh nên tất cả ngôn ngữ đều chuyển về latinh cho người nước ngoài học mà
Ngôn ngữ nào mà chẳng có từ đồng âm khác nghĩa mày ơigiờ nó vẫn dùng chữ tượng hình đấy,m biết sao nó ko chuyển sang như tiếng việt mà lại dùng giản thể ko,vì đồng âm khác nghĩ quá nhiều,khi viết sẽ gây ra nhầm lẫn dù có dùng từ ghép hay ko
nhưng 1 âm đại diện cho chục trăm nghĩa nó lại khác đó bNgôn ngữ nào mà chẳng có từ đồng âm khác nghĩa mày ơi
Ngôn ngữ nào thì cũng có những trường hợp đó thôi bạn ơinhưng 1 âm đại diện cho chục trăm nghĩa nó lại khác đó b
Họ Giản ở Trung Quốc có 3 nguồn gốc như sau:Tao họ Giản. Cho hỏi họ này ở Trung Quốc nhiều không và có phải là 1 với Jian
Tớ nghĩ có gì phải nản đâu? Ở Nhật Bản cũng có rất nhiều dòng họ nguồn gốc là người di cư từ Hoa lục sang, vậy mà nước họ rất hùng mạnh, phát triển. Thậm chí thiên hoàng Nhật Bản còn có mang trong người 1 phần dòng máu Triều Tiên bán đảo, cái này tớ không bịa các cậu có thể tìm hiểu thiên hoàng thứ 50 của Nhật Bản có mẹ là một công chúa nước Bách Tế. Mà nước Bách Tế lại có nguồn gốc từ Vương quốc Cao Câu Ly. Vương Quốc Cao Câu Ly là vương quốc cổ ở khu vực Đông Bắc Trung Quốc + phía Bắc Triều Tiên bán đảo.Tổ tiên từ Trung Quốc di cư sang duyên nản chắc lun :3
Tớ không hề có chữ Giản thể nào trong bài viết này cả, tất cả những chữ Vũ ở trên đều là phồn thể hếtm đừng đem chữ giản thể ra với từ hán việt bọn t,chữ giản thể là sản phẩm của cộng sản và đã sai lệch về ý nghĩa ban đầu của nó là tượng hình nhiều r,
còn âm ian trong tiếng trung đọc như thế nào,sao t nghe nó như i-ên tiếng việt,mà ipa thấy đọc là i-an
Đó là giao tiếp, ngoài ra cậu muốn thuộc mặt chữ nhanh để có thể đọc văn bản hoặc đơn giản hơn nữa là đọc bảng hiệu của các cửa hàng, đền, chùa,... thì cậu nên tập viết nhiều.Cảm ơn nha fen![]()
tiếng trung chỉ có 4000 âm trong khi họ có hơn 80k từNgôn ngữ nào thì cũng có những trường hợp đó thôi bạn ơi
Còn việc ít nhiều nó phụ thuộc vào nguồn gốc xuất xứ của ngôn ngữ đó
Tiếng trung có hơn 80.000 từ
Tiếng Việt có khoảng 50.000 từ
Trong khi Tiếng Đức t nhớ ko nhầm thì chỉ có 3000 từ
Việc ngôn ngữ nào nhiều từ thì việc số lượng từ đồng âm khác nghĩa nhiều là điều dễ hiểu
Còn việc tại sao lại xuất hiện từ đồng âm khác nghĩa thì là do tính chất từ loại (một từ có thể đóng nhiều vai trò trong câu tùy ngữ cảnh) mà từ loại thì bắt buộc trong ngôn ngữ nào cũng phải có
Ví dụ: con đường này rất dài
Chúng ta nên bỏ thêm đường
Mình nói rồi, việc nhiều hay ít nó liên quan đến xuất xứ hình thành của ngôn ngữ đó, còn việc có từ đồng âm khác nghĩa thì ngôn ngữ nào cũng có - đó ko phải là lý do như bạn nói là do nó nhiều mà người Tq ko bỏ chứ tượng hìnhtiếng trung chỉ có 4000 âm trong khi họ có hơn 80k từ
còn tiếng việt nhiều thanh điệu hơn tiếng trung,nhiều âm tiết hơn mà lại ít từ đơn nên ko bị trùng âm tiết này,
ngôn ngữ nào cũng có trùng âm tiết,tiếng anh cũng v,thậm chí viết khác đọc giống
còn tiếng đức viết 1 âm ko tách ra nên ko sợ thiếu từ đấy tiếng nhật âm tiết cũng nghèo vl mà nó vẫn có bảng chữ cái đấy
Tượng hình trung của có thể xoay, mà nghĩa vẫn giữ lại đc hảChim, bướm và địt đều là chữ Nôm, chữ Hán và chữ Nôm khác nhau cậu ạ
ví dụ như chữ chim sẽ được viết 2 cách như sau:
View attachment 811819
View attachment 811820
Tại sao lại có 2 cách viết? Đơn giản là vì người Việt trong quá khứ chưa thống nhất được cách viết nào là chuẩn, hiện tại thì rất ít người nghiên cứu về chữ Nôm nên việc chuẩn hóa lại càng là không biết tới bao giờ. Chữ chim này được cấu tạo bởi 2 chữ Chiêm 占 và chữ Điểu 鳥, trong đó chữ Điểu có nghĩa là con chim trong Hán-Việt, còn chữ Chiêm là mượn âm tạo thành chữ Chim.
PS: Phương pháp tạo chữ riêng như này thực ra không phải riêng Việt Nam mới có, người Nhật Bản và Triều Tiên họ đều từng làm trong quá khứ.
Dạ đây là chữ Nôm, không phải chữ Hán. Chữ này nó xoay như vậy vì chưa được chuẩn hóa (viết chữ nào trước) nên có 2 cách viết hiểu sao cũng được.Tượng hình trung của có thể xoay, mà nghĩa vẫn giữ lại đc hả
m nhìn pinyin m đéo bh đoán hết được nghĩa đâu,còn Mao Trạch Đông định chuyển nhưng chuyển đéo được nó mới nghĩ ra chữ giản thể để dễ học đấy,m nhìn chữ tàu m thấy dễ học ko,còn m đéo phân biệt dc đồng âm khác nghĩa âm nào cũng có à,việt nam từ cặc thì nó chỉ có 1 nghĩa nên đéo phải từ nào cũng đồng âm v,còn tiếng trung âm nào cũng đồng âm khác nghĩaMình nói rồi, việc nhiều hay ít nó liên quan đến xuất xứ hình thành của ngôn ngữ đó, còn việc có từ đồng âm khác nghĩa thì ngôn ngữ nào cũng có - đó ko phải là lý do như bạn nói là do nó nhiều mà người Tq ko bỏ chứ tượng hình
Thứ nữa, bạn nhầm lẫn chút trong việc chuyển hoá sang hệ chữ cái latinh, ngôn ngữ là văn hóa bản sắc của mỗi dân tộc việc chuyển hoá sang hệ latinh là việc của các nhà ngôn ngữ học sau này - nhằm giúp người nước ngoài có thể học nhanh dc ngôn ngữ đó (còn tại sao lại lấy chuẩn là ngôn ngữ latinh để chuyển hoá thì đó xu hướng của hiện tại)
Việc một ngôn ngữ có được chuyển hoá sang hệ latinh hay không nó phụ thuộc vào các nhà ngôn ngữ học sau này, với tiếng trung thì đã có rồi, bạn có thể coi pinyin như là bảng chữ cái vs người nước ngoài khi học tiếng trung cũng dc